tgoop.com/failed_transition/727
Last Update:
Предуведомление: Автор не стремился ни очернить советскую власть, ни оправдать красный террор. Это очередная попытка сделать вам сложно.
Моё самое сильное читательское впечатление этого года - повесть Владимира Зазубрина "Щепка" (1923 г.). Это тяжёлая история о буднях провинциальной ЧК в конце Гражданской войны глазами идейного чекиста-интеллигента Срубова. Многим она известна по постперестроечной экранизации: фильму "Чекист" (1992 г.)
Зазубрин натуралистично описывает расстрелы, но при этом оставляет много места рефлексии героя над происходящем. Срубова разрывает несоответствие между идеалами революции и насилием, необходимым для её победы. Но он уверен, что делая грязную работу, расчищает путь будущим поколениям.
"Щепка", имеет подзаголовок "о Ней и о Ней". Она - это революция. И Она - это постоянный собеседник Срубова в его внутренних монологах. Вот эта цитата, мне кажется, основная для понимания задумки повести:
Но для воспитанных на римских тогах и православных рясах Она, конечно, бесплотная, бесплодная богиня с мертвыми античными или библейскими чертами лица в античной или библейской хламиде. Иногда даже на революционных знаменах и плакатах Ее так изображают.
Но для меня Она - баба беременная, русская широкозадая, в рваной, заплатанной, грязной, вшивой холщовой рубахе. И я люблю Ее такую, какая Она есть, подлинную, живую, не выдуманную. Люблю за то, что в Ее жилах, огромных, как реки, пылающая кровяная лапа, что в Ее кишках здоровое урчание, как раскаты грома, что Ее желудок варит, как доменная печь, что биение Ее сердца, как подземные удары вулкана, что Она думает великую думу матери о зачатом, но еще не рожденном ребенке.
В этом двойственном образе и скрыт главный конфликт повести. Именно он отличает "Щепку" от "Чекиста", где персонажи или бездушные палачи, или фанатики. "Щепка" и "Чекист" одинаково с ужасом смотрят на происходящее, но первая с надеждой глядела в будущее, а второй с отвращением и злостью - в прошлое.
Повесть долгое время оставалась несвоевременной. Журналы 20х гг. её отвергли. Первый глава ВЧК Дзержинский, прочитав рукопись, прямо сказал, что "печатать её рано".
Зазубрин, уверенный, что "написал вещь революционную, полезную революции", в 1928 г. переработал "Щепку" в роман. Но издательство решило подождать "более спокойного на нервы времени".
Такое время не наступило вплоть до 1938 г., когда самого Зазубрина арестовали и расстреляли по сфабрикованному делу. Несвоевременной история Срубова осталась и к 1967 г., когда рукопись повести разыскали и вновь готовили к печати в 1971 г., но так и не выпустили.
Лишь в 1989 г. "Щепка" увидела свет. При содействии Виктора Астафьева она была опубликована в альманахе «Енисей» (№1) и журналах «Сибирские огни» (№2) и «Наш современник» (№9). В лучах заката советского государства история превратилась из трагедии о самопожертвовании человека-щепки в жуткую притчу о бессмысленности жертв (лес рубят - щепки летят).
Надежды "Щепки" на светлое будущее не сбылись. Разоблачение "Чекистом" тёмного прошлого никого не спасло. Несвоевременность - как приговор.
#почитать
#память
#важнейшееизискусств
BY Культура неудавшегося транзита

Share with your friend now:
tgoop.com/failed_transition/727