tgoop.com/design_retrospective/80
Create:
Last Update:
Last Update:
Интерфейсы в Японии
Когда смотришь на японский интерфейс глазами европейского дизайнера, первое чувство — хаос. Банкоматы с десятками кнопок вокруг экрана. Автоматы с напитками, где каждая баночка снабжена отдельной подсказкой и иконкой. Карты метро, больше похожие на энциклопедию.
На Западе мы привыкли к принципу less is more: убрать лишнее, оставить главное, чтобы пользователь не запутался. В Японии — другой подход: дать всё и сразу. Пусть плотно и шумно, зато предельно подробно. На первый взгляд — перегрузка. На деле — система, в которой каждый житель ориентируется без усилий.
Накину контекста. Одно из ключевых различий — подход к подаче информации. Западные пользователи склонны ценить лаконичность: пустое пространство, whitespace, на экране воспринимается как элемент хорошего тона, помогающий сосредоточиться. Пользователи в Японии, напротив, могут ощущать «пустоту» дизайна как нечто неудобное или даже тревожное — в японском языке существует понятие samishii («одиноко/пусто»), отражающее непривычность пустого пространства на странице. Как отмечают исследователи, азиатские культуры относятся к так называемым культурам высокого контекста, где многое понимается между строк, и потому интерфейс старается донести максимум сведений сразу. В цифровой среде нет возможности передать контекст или интонацию, поэтому азиатские пользователи предпочитают получить больше явной информации перед принятием решения. Более того, эксперименты подтверждают, что пользователи Восточной Азии действительно быстрее ориентируются в большом объёме данных и даже предпочитают более сложные и насыщенные веб-страницы.
Разберем на примерах
Перегруженность работает, потому что опирается на привычки культуры. В Японии ценят полноту информации и доверяют деталям: чем больше объяснено, тем спокойнее пользователь.
Любопытно, что российские интерфейсы во многом находятся посередине. Мы тяготеем к западной лаконичности, но все еще любим «подстраховаться» подсказкой, кнопкой или лишним шагом. Возможно, именно поэтому японский опыт так резонирует — он чужой, но в чем-то удивительно знакомый.
Вывод для меня простой: дизайн нельзя мерить одним лекалом. То, что для нас шум, для других — структура. И задача дизайнера не «перевоспитать» пользователя, а понять контекст, в котором интерфейс становится естественным.