tgoop.com/cereal_translator/890
Last Update:
Очень конечно не нравится манера некоторых студий (самая популярная из них вроде TVShows) делать псевдолипсинк. Типа когда озвучка делается под закадр, а оригинал всё равно глушится, как будто это дубляж. Не надо так, ребят, делайте честный закадряк.
У закадра есть свои плюсы, многие сознательно выбирают смотреть в закадрах, чтобы в дополнение к озвучке немного слышать оригинал. Дубляж хорош, только когда он суперский с переозвучкой всех-привсех звуков, с максимальным вытягиванием из оригинала звуков неротовых и так далее. Если на это ресурсов нет, делайте закадряки. Качественные закадряки прекрасны. Это один из лучших видов озвучки.
Вот собственно на днях смотрела отличный фильм "Пятое сентября" в озвучке TVShows. И там очень качественный перевод и очень хорошие голоса. Это прекрасная работа студии, у меня ноль претензий, кроме того, что вот из этого качественного материала зачем-то сделали псевдодаб. Просто зачем? Вы сделали хорошую озвучку, но при этом почему-то лишили нас возможности во время диалогов слышать фоновую суету новостного отдела, которая сильно добавляет атмосферы. Не надо так. Закадр топ. Не считайте его чем-то непрестижным. Несите закадряки в мир с гордостью. Закадр — круто.
BY Cereal translator
Share with your friend now:
tgoop.com/cereal_translator/890
