Notice: file_put_contents(): Write of 13096 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 4096 of 17192 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/tgoop/post.php on line 50
Cereal translator@cereal_translator P.513
CEREAL_TRANSLATOR Telegram 513
Я с одной стороны граммар-наци, с другой есть несколько правил, которые я в повседневной жизни сознательно не соблюдаю. И поэтому мне требуется ментальное усилие, чтобы не перенести это в переводы.

Например, я обожаю слова "езжай" и даже "едь". Я не вижу ни одной причины, почему бы им не существовать в русском языке. Наличие единственной строгой громоздкой нормы "поезжай" кажется мне лютым атавизмом. Но в переводах как-то выкручиваюсь.

Также, боюсь, в некоторых моих старых переводах можно встретить "ко скольки?" Мне было очень много лет, когда я узнала, что правильно "ко скольким" и "до скольких", потому что, ну, я не встречала примерно ни одного живого человека, с любым количеством высших образований и прочитанных книг, который бы так говорил и писал. Сейчас уже что делать, пишу "ко скольким" или нахожу, как перефразировать.

Ещё я обычно проставляю ударения в сложных словах, чтобы актёры не ошибались, но есть слова, в которых я ударения не ставлю намеренно, потому что словарно верные варианты вызывают у меня отторжение — типа куркума или гренки. Неправильное я тоже поставить не могу, поэтому просто сваливаю это решение на актёров и режа. В конце концов, ставить ударения где-то, кроме имён собственных, я формально и не обязана.
👍73🔥11🤔10



tgoop.com/cereal_translator/513
Create:
Last Update:

Я с одной стороны граммар-наци, с другой есть несколько правил, которые я в повседневной жизни сознательно не соблюдаю. И поэтому мне требуется ментальное усилие, чтобы не перенести это в переводы.

Например, я обожаю слова "езжай" и даже "едь". Я не вижу ни одной причины, почему бы им не существовать в русском языке. Наличие единственной строгой громоздкой нормы "поезжай" кажется мне лютым атавизмом. Но в переводах как-то выкручиваюсь.

Также, боюсь, в некоторых моих старых переводах можно встретить "ко скольки?" Мне было очень много лет, когда я узнала, что правильно "ко скольким" и "до скольких", потому что, ну, я не встречала примерно ни одного живого человека, с любым количеством высших образований и прочитанных книг, который бы так говорил и писал. Сейчас уже что делать, пишу "ко скольким" или нахожу, как перефразировать.

Ещё я обычно проставляю ударения в сложных словах, чтобы актёры не ошибались, но есть слова, в которых я ударения не ставлю намеренно, потому что словарно верные варианты вызывают у меня отторжение — типа куркума или гренки. Неправильное я тоже поставить не могу, поэтому просто сваливаю это решение на актёров и режа. В конце концов, ставить ударения где-то, кроме имён собственных, я формально и не обязана.

BY Cereal translator


Share with your friend now:
tgoop.com/cereal_translator/513

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Unlimited number of subscribers per channel The optimal dimension of the avatar on Telegram is 512px by 512px, and it’s recommended to use PNG format to deliver an unpixelated avatar. To upload a logo, click the Menu icon and select “Manage Channel.” In a new window, hit the Camera icon. Just at this time, Bitcoin and the broader crypto market have dropped to new 2022 lows. The Bitcoin price has tanked 10 percent dropping to $20,000. On the other hand, the altcoin space is witnessing even more brutal correction. Bitcoin has dropped nearly 60 percent year-to-date and more than 70 percent since its all-time high in November 2021. Step-by-step tutorial on desktop:
from us


Telegram Cereal translator
FROM American