Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/andrejspagorslive/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/tgoop/post.php on line 50
ANDREJS PAGORS LIVE@andrejspagorslive P.6304
ANDREJSPAGORSLIVE Telegram 6304
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«На узкой улочке Вероны русское понятно всем, а латышское — никому». Как несколько секунд видео могут превратиться в дело чести.

Вечером, когда туристический шум Италии уже тонет в шёпоте старинных фонтанов, воспитательница рижского детсада № 252 Ольга Соколова снимает короткий ролик для друзей. Кадр — ничего особенного: древняя кладка, звон башен, мягкий свет. Но сказанные вслух слова летят обратно в Ригу быстрее любой авиалинии. «Говорю по-русски — понимают. Перешла на латышский — и тишина. А ведь латышский, говорят, “великий и могучий”…» — усмехается она, пытаясь иронично уколоть тех, кто годами отзывался о русском языке с тем же скепсисом.

Видео подхватывает стукач Никита Климентьев, и через пару часов ролик разлетается по латвийским лентам. Рижская дума объявляет: «Такое мнение несовместимо с профессией педагога», обсуждает обращение в Службу госбезопасности, а Государственная служба качества образования уже готова «обсудить поведение» с заведующей детсадом сразу после возвращения воспитателя из отпуска.

Но если вслушаться, тон Соколовой — не ругань и не презрение, а горькая обида. За три года школам и детсадам Латвии предписали полное переключение на латышский даже во внеурочное время; русский, родной для трети жителей страны, оказался в углу, отмеченном флажком «чужой». И вот педагог, которая днём объясняет малышу разницу между «пуговицей» и «poga», ночью на чужой площади вдруг сталкивается с парадоксом: её «не международный» язык спасает растерянных туристов, а язык «неподражаемой» Европы — никто не узнаёт.

Наболевшее вырывается наружу и становится репликой-зеркалом для всей языковой реформы. Слова Соколовой адресованы не латышам и не латышскому языку, а самой ситуации, в которой малый язык пытаются насильно беречь чужими руками, запрещая детям свободно шептаться на родном, русском языке на переменках.

Упрекнуть педагога можно в резковатой экспрессии, в том, что забыта притча о молчании — золоте. Но вряд ли можно обвинить в желании унизить. История Соколовой — не о том, какой язык «главнее». Это история учителя, чьё право на слово вдруг уравняли со служебной инструкцией. Язык у ребёнка начинается не в приказе, а в доверии. И если взрослые обижаются, дети перестают понимать любую речь — даже ту, что названа государственной.

Чиновники уже поспешили заявить, что подобное мнение несовместимо с должностью педагога. Однако следует возразить, приведя встречный пример. Разве заменив латышский и русский на зулу и английский, мы не получим просто адекватную оценку места конкретного языка в цивилизации?

Главное слово, я считаю, остаётся за обществом. Учит ли нас эта история терпимости — или только новой охоте на ведьм? Ответ зависит от того, сможем ли мы расслышать под иронией элементарную человеческую боль. И дать ей право голоса — хотя бы такого же, какое мы требуем у других.

Уважаемая Ольга! Если вы примете решение бороться за своё право на свободу слова, я готов помочь вам на этом пути! Обращайтесь degi@degi.lv

@degikarayev
65👍18👎6👏1



tgoop.com/andrejspagorslive/6304
Create:
Last Update:

«На узкой улочке Вероны русское понятно всем, а латышское — никому». Как несколько секунд видео могут превратиться в дело чести.

Вечером, когда туристический шум Италии уже тонет в шёпоте старинных фонтанов, воспитательница рижского детсада № 252 Ольга Соколова снимает короткий ролик для друзей. Кадр — ничего особенного: древняя кладка, звон башен, мягкий свет. Но сказанные вслух слова летят обратно в Ригу быстрее любой авиалинии. «Говорю по-русски — понимают. Перешла на латышский — и тишина. А ведь латышский, говорят, “великий и могучий”…» — усмехается она, пытаясь иронично уколоть тех, кто годами отзывался о русском языке с тем же скепсисом.

Видео подхватывает стукач Никита Климентьев, и через пару часов ролик разлетается по латвийским лентам. Рижская дума объявляет: «Такое мнение несовместимо с профессией педагога», обсуждает обращение в Службу госбезопасности, а Государственная служба качества образования уже готова «обсудить поведение» с заведующей детсадом сразу после возвращения воспитателя из отпуска.

Но если вслушаться, тон Соколовой — не ругань и не презрение, а горькая обида. За три года школам и детсадам Латвии предписали полное переключение на латышский даже во внеурочное время; русский, родной для трети жителей страны, оказался в углу, отмеченном флажком «чужой». И вот педагог, которая днём объясняет малышу разницу между «пуговицей» и «poga», ночью на чужой площади вдруг сталкивается с парадоксом: её «не международный» язык спасает растерянных туристов, а язык «неподражаемой» Европы — никто не узнаёт.

Наболевшее вырывается наружу и становится репликой-зеркалом для всей языковой реформы. Слова Соколовой адресованы не латышам и не латышскому языку, а самой ситуации, в которой малый язык пытаются насильно беречь чужими руками, запрещая детям свободно шептаться на родном, русском языке на переменках.

Упрекнуть педагога можно в резковатой экспрессии, в том, что забыта притча о молчании — золоте. Но вряд ли можно обвинить в желании унизить. История Соколовой — не о том, какой язык «главнее». Это история учителя, чьё право на слово вдруг уравняли со служебной инструкцией. Язык у ребёнка начинается не в приказе, а в доверии. И если взрослые обижаются, дети перестают понимать любую речь — даже ту, что названа государственной.

Чиновники уже поспешили заявить, что подобное мнение несовместимо с должностью педагога. Однако следует возразить, приведя встречный пример. Разве заменив латышский и русский на зулу и английский, мы не получим просто адекватную оценку места конкретного языка в цивилизации?

Главное слово, я считаю, остаётся за обществом. Учит ли нас эта история терпимости — или только новой охоте на ведьм? Ответ зависит от того, сможем ли мы расслышать под иронией элементарную человеческую боль. И дать ей право голоса — хотя бы такого же, какое мы требуем у других.

Уважаемая Ольга! Если вы примете решение бороться за своё право на свободу слова, я готов помочь вам на этом пути! Обращайтесь degi@degi.lv

@degikarayev

BY ANDREJS PAGORS LIVE


Share with your friend now:
tgoop.com/andrejspagorslive/6304

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

When choosing the right name for your Telegram channel, use the language of your target audience. The name must sum up the essence of your channel in 1-3 words. If you’re planning to expand your Telegram audience, it makes sense to incorporate keywords into your name. Invite up to 200 users from your contacts to join your channel Find your optimal posting schedule and stick to it. The peak posting times include 8 am, 6 pm, and 8 pm on social media. Try to publish serious stuff in the morning and leave less demanding content later in the day. But a Telegram statement also said: "Any requests related to political censorship or limiting human rights such as the rights to free speech or assembly are not and will not be considered." To edit your name or bio, click the Menu icon and select “Manage Channel.”
from us


Telegram ANDREJS PAGORS LIVE
FROM American