ANDISHEHSARAPUB Telegram 4918
🔴 داستان نام «سن پترزبورگ»،
از روسیه تا ایران
#بهزاد_پاکروح
www.tgoop.com/andishehsarapub
تا سال ۱۷۲۴ میلادی که ۲۰ سال از بنا شدن شهر سن پترزبورگ در روسیه می‌گذشت، این شهر در روسیه چنین نامیده می‌شد:
Сант-Питер-Бурх
(که خوانده می‌شود «سنت پیتر بورخ»)
Sant-Piter-burh
(Sant-Piter-burkh)

برخی می‌گویند پیتر (Peter / Пётр) در این نام، همان پتر کبیر
Peter the Great (1672-1725)
است.
پتر این شهر را در سال ۱۷۰۴ بنا نهاد
اما این کلمه در این نام از پطرس (یا شمعون)
Petros [Πέτρος]
Peter (Saint Peter)
Simon [Shimon]
یا به قول فرانسوی‌ها:
Saint Pierre
یکی از دوازده حواری عیسی مسیح گرفته شده.
دلیل لازم دارید؟
همان Saint که اول نام آمده!

از ۱۷۲۴ م، در نشریات روسیه نوشتن این نام به این شکل آغاز شد:
Sankt Piterburg
Санкт-Петербург
(تفاوت در حرف پایانی و چسبیدن پیتر و بورگ به هم)

نام این شهر از آن زمان تا پیش از ۱۹۱۴ م
Sankt-Peterburg
بوده است.
(اگر s بعد از Peter بگذارید مانند نام آلمانی‌اش می‌شود:
Sankt Petersburg
وجود burg در نام، آن را شبیه به نام‌گذاری آلمانی برای شهرها می‌کند.)
[در روسی نگارشش این‌گونه است:
Санкт-Петербург]

کلمات دیگری در روسیه که از آلمانی یا هلندی آمده‌اند: (در واقع از Dutch آمده‌اند نه Deutsch اما در‌مواردی با اندکی تغییر بعداً به فرم آلمانی در آمده‌اند مانند
Сан(к)т-Питер-Бурхъ
[Sankt-Pieter-Burch]
که بعداً به شکل
Санкт-Петербург[б]
[Sankt-Peterburg]
در آمد.)
Schlisselburg
Kronstadt

از سال ۱۹۱۴ تا ۱۹۲۴ این شهر را پتروگراد
Petrograd
Петроград
و از سال ۱۹۲۴ (پس از مرگ لنین) تا ۱۹۹۱ آن را لینیگراد
Leningrad
Ленинград
نامیده‌اند.
واژۀ Grad به معنی شهر، روستا و قلعه است.
به روسی:
град
(جنگ جهانی اول از ۱۹۱۴ تا ۱۹۱۸ بود، در سال ۱۹۱۴ که آلمان و روسیه در مقابل هم قرار گرفتند، روس‌ها این نام را از فرم آلمانی به فرم روسی در آوردند.)

قدیمی‌هایی که در زمانی که نام این شهر لنینگراد بوده در آنجا می‌زیسته‌اند هنوز هم برای راحتی تلفظ آن را لنینگراد می‌نامند
اما جوان‌ترها و روس‌های شهرهای دیگر برای راحتی تلفظ راه دیگری را انتخاب کرده‌اند:
«کوتاه کردن»
پیترزبورگ، سن پیتر و حتی پیتر
Петербург
Питер (PEA-terrr)

چنین حالتی در زمانی که نام لنینگراد رسماً جایگزین سن پیترزبورگ شده بود هم وجود داشته: عده‌ای آن را پیتر می‌نامیدند.

در سال ۱۹۹۱ م پس از فروپاشی شوروی، در یک رفراندوم در سطح شهر (نه کشور) نام این شهر دوباره سن پترزبورگ
Saint Petersburg
شد.
۵۵٪ خواهان نام سن پترزبورگ بودند و ۴۳٪ خواهان نام لنینگراد.

در نوشتن، علاقه‌ای به کوتاه‌نویسی نامش وجود دارد:
مختصرنویسی: SPb
در واقع به روسی:
СПб

در این حد کوتاه‌نویسی «رسمیت» دارد:
St. Petersburg

به یونانی، پتروپولیس
Πετρόπολις
نامیده و نوشته می‌شود که روسی‌اش چنین است:
Петрополис
اگر پتروپول
Петрополь
Petropol
هم شنیدید بر همین اساس است؛

اما پیترپول
Питерпол
Piterpol
گرچه ظاهرش به پتروپول نزدیک است، باطنش فرق دارد چون در یونانی
πέτρ-
از
πέτρα
به معنی سنگ است و ربط «مستقیمی» به پتر مقدس ندارد
اما اگر نام پتر مقدس را هم ریشه‌یابی کنیم می‌توان ربطی پیدا کرد:
پتر در آغاز سیمون (شمعون) نام داشت و بعداً توسط عیسی مسیح سیفس
Cephas
که در زبان آرامی به معنی صخره و سنگ است نامیده شد و در ترجمه به پتر πέτρ (که دیدیم از ریشۀ واژۀ یونانی به معنی سنگ πέτρα است) تبدیل و در انگلیسی، پیتر Peter نوشته شد.

این‌که یونانی‌ها سن پترزبورگ را پتروپولیس نامیدند این است که در نامگذاری، نام پیتر را در سن پترزبورگ «ترجمه» کرده‌اند (مثل اینکه در یک زبان در ترجمۀ نام اسدآباد، واژۀ اسد را حفظ نکنند و از واژه‌ای که معنی«شیر» بدهد استفاده کنند.)

سن پیتر را مهمترینِ حواریون و نخستین پاپ در جهان می‌دانند. بزرگترین کلیسای جهان در واتیکان به نام اوست.
St. Peter's Basilica (English)

Basilique Saint-Pierre (Français)

Basilica di San Pietro (Italiano)

از همه جالبتر برای ما فارسی‌زبان‌ها، نام‌های «پتل پورت» و «فتل فورت» است!🤠
در فارسی به «جای خیلی دور» پتل پورت یا فتل فورت گفته‌اند که منظورشان همان پترزبورگ بوده!🤠

🔴 بخش دوم:
خوانش و نگارش صحیح نام سن پترزبورگ در فارسی:
www.tgoop.com/andishehsarapub/4888

🌱 مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی
لطفاً در بازنشرشان لینک کانال را حذف نفرمایید.🌹
www.tgoop.com/andishehsarapub
3👍1



tgoop.com/andishehsarapub/4918
Create:
Last Update:

🔴 داستان نام «سن پترزبورگ»،
از روسیه تا ایران
#بهزاد_پاکروح
www.tgoop.com/andishehsarapub
تا سال ۱۷۲۴ میلادی که ۲۰ سال از بنا شدن شهر سن پترزبورگ در روسیه می‌گذشت، این شهر در روسیه چنین نامیده می‌شد:
Сант-Питер-Бурх
(که خوانده می‌شود «سنت پیتر بورخ»)
Sant-Piter-burh
(Sant-Piter-burkh)

برخی می‌گویند پیتر (Peter / Пётр) در این نام، همان پتر کبیر
Peter the Great (1672-1725)
است.
پتر این شهر را در سال ۱۷۰۴ بنا نهاد
اما این کلمه در این نام از پطرس (یا شمعون)
Petros [Πέτρος]
Peter (Saint Peter)
Simon [Shimon]
یا به قول فرانسوی‌ها:
Saint Pierre
یکی از دوازده حواری عیسی مسیح گرفته شده.
دلیل لازم دارید؟
همان Saint که اول نام آمده!

از ۱۷۲۴ م، در نشریات روسیه نوشتن این نام به این شکل آغاز شد:
Sankt Piterburg
Санкт-Петербург
(تفاوت در حرف پایانی و چسبیدن پیتر و بورگ به هم)

نام این شهر از آن زمان تا پیش از ۱۹۱۴ م
Sankt-Peterburg
بوده است.
(اگر s بعد از Peter بگذارید مانند نام آلمانی‌اش می‌شود:
Sankt Petersburg
وجود burg در نام، آن را شبیه به نام‌گذاری آلمانی برای شهرها می‌کند.)
[در روسی نگارشش این‌گونه است:
Санкт-Петербург]

کلمات دیگری در روسیه که از آلمانی یا هلندی آمده‌اند: (در واقع از Dutch آمده‌اند نه Deutsch اما در‌مواردی با اندکی تغییر بعداً به فرم آلمانی در آمده‌اند مانند
Сан(к)т-Питер-Бурхъ
[Sankt-Pieter-Burch]
که بعداً به شکل
Санкт-Петербург[б]
[Sankt-Peterburg]
در آمد.)
Schlisselburg
Kronstadt

از سال ۱۹۱۴ تا ۱۹۲۴ این شهر را پتروگراد
Petrograd
Петроград
و از سال ۱۹۲۴ (پس از مرگ لنین) تا ۱۹۹۱ آن را لینیگراد
Leningrad
Ленинград
نامیده‌اند.
واژۀ Grad به معنی شهر، روستا و قلعه است.
به روسی:
град
(جنگ جهانی اول از ۱۹۱۴ تا ۱۹۱۸ بود، در سال ۱۹۱۴ که آلمان و روسیه در مقابل هم قرار گرفتند، روس‌ها این نام را از فرم آلمانی به فرم روسی در آوردند.)

قدیمی‌هایی که در زمانی که نام این شهر لنینگراد بوده در آنجا می‌زیسته‌اند هنوز هم برای راحتی تلفظ آن را لنینگراد می‌نامند
اما جوان‌ترها و روس‌های شهرهای دیگر برای راحتی تلفظ راه دیگری را انتخاب کرده‌اند:
«کوتاه کردن»
پیترزبورگ، سن پیتر و حتی پیتر
Петербург
Питер (PEA-terrr)

چنین حالتی در زمانی که نام لنینگراد رسماً جایگزین سن پیترزبورگ شده بود هم وجود داشته: عده‌ای آن را پیتر می‌نامیدند.

در سال ۱۹۹۱ م پس از فروپاشی شوروی، در یک رفراندوم در سطح شهر (نه کشور) نام این شهر دوباره سن پترزبورگ
Saint Petersburg
شد.
۵۵٪ خواهان نام سن پترزبورگ بودند و ۴۳٪ خواهان نام لنینگراد.

در نوشتن، علاقه‌ای به کوتاه‌نویسی نامش وجود دارد:
مختصرنویسی: SPb
در واقع به روسی:
СПб

در این حد کوتاه‌نویسی «رسمیت» دارد:
St. Petersburg

به یونانی، پتروپولیس
Πετρόπολις
نامیده و نوشته می‌شود که روسی‌اش چنین است:
Петрополис
اگر پتروپول
Петрополь
Petropol
هم شنیدید بر همین اساس است؛

اما پیترپول
Питерпол
Piterpol
گرچه ظاهرش به پتروپول نزدیک است، باطنش فرق دارد چون در یونانی
πέτρ-
از
πέτρα
به معنی سنگ است و ربط «مستقیمی» به پتر مقدس ندارد
اما اگر نام پتر مقدس را هم ریشه‌یابی کنیم می‌توان ربطی پیدا کرد:
پتر در آغاز سیمون (شمعون) نام داشت و بعداً توسط عیسی مسیح سیفس
Cephas
که در زبان آرامی به معنی صخره و سنگ است نامیده شد و در ترجمه به پتر πέτρ (که دیدیم از ریشۀ واژۀ یونانی به معنی سنگ πέτρα است) تبدیل و در انگلیسی، پیتر Peter نوشته شد.

این‌که یونانی‌ها سن پترزبورگ را پتروپولیس نامیدند این است که در نامگذاری، نام پیتر را در سن پترزبورگ «ترجمه» کرده‌اند (مثل اینکه در یک زبان در ترجمۀ نام اسدآباد، واژۀ اسد را حفظ نکنند و از واژه‌ای که معنی«شیر» بدهد استفاده کنند.)

سن پیتر را مهمترینِ حواریون و نخستین پاپ در جهان می‌دانند. بزرگترین کلیسای جهان در واتیکان به نام اوست.
St. Peter's Basilica (English)

Basilique Saint-Pierre (Français)

Basilica di San Pietro (Italiano)

از همه جالبتر برای ما فارسی‌زبان‌ها، نام‌های «پتل پورت» و «فتل فورت» است!🤠
در فارسی به «جای خیلی دور» پتل پورت یا فتل فورت گفته‌اند که منظورشان همان پترزبورگ بوده!🤠

🔴 بخش دوم:
خوانش و نگارش صحیح نام سن پترزبورگ در فارسی:
www.tgoop.com/andishehsarapub/4888

🌱 مطالب این کانال نوشته می‌شوند نه کپی
لطفاً در بازنشرشان لینک کانال را حذف نفرمایید.🌹
www.tgoop.com/andishehsarapub

BY اندیشه سرا


Share with your friend now:
tgoop.com/andishehsarapub/4918

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

With the sharp downturn in the crypto market, yelling has become a coping mechanism for many crypto traders. This screaming therapy became popular after the surge of Goblintown Ethereum NFTs at the end of May or early June. Here, holders made incoherent groaning sounds in late-night Twitter spaces. They also role-played as urine-loving Goblin creatures. Add the logo from your device. Adjust the visible area of your image. Congratulations! Now your Telegram channel has a face Click “Save”.! On June 7, Perekopsky met with Brazilian President Jair Bolsonaro, an avid user of the platform. According to the firm's VP, the main subject of the meeting was "freedom of expression." As five out of seven counts were serious, Hui sentenced Ng to six years and six months in jail. In handing down the sentence yesterday, deputy judge Peter Hui Shiu-keung of the district court said that even if Ng did not post the messages, he cannot shirk responsibility as the owner and administrator of such a big group for allowing these messages that incite illegal behaviors to exist.
from us


Telegram اندیشه سرا
FROM American