tgoop.com/alina_perlova/100
Last Update:
Сентябрь, анонсы.
В детской Поляндрии выходит удивительная книжка-картинка тайваньского художника Юй Сяолу | 于小鷺 《好地方》, на русском называется "Где-то". Это та самая, про водолаза, собаку и постапокалипсис.
Все реплики в книжке написаны от лица собаки, а собака живет в памяти главного героя, который гуляет по улицам большого города, затопленного водой. Вот, если вы думали, что книжки-картинки - это непременно милота для трехлеток (я сама так долгое время думала), китайские художники вас очень удивят. Конечно, есть там и привычные нам детские книжки, а есть вот такие, больше для взрослых, и мне кажется, их очень много, особенно на Тайване. Кроме Юй Сяолу, мне запали в душу "Home" Линь Ляньэнь | 林廉恩 и "Письмо о любви" Анимо | 阿尼默《情批》. Может, их тоже однажды переведут.
Мне всегда как-то неловко примазываться и рассказывать, что я тут перевела целую настоящую книжку, когда в книжке той всего три сотни иероглифов, но собаку переводить - это вам не на форточке кататься. Над фразой про вертушки на стенах я думала неделю, и все равно мы потом докручивали ее с редактором. Так что - не устаю цитировать нашего губернатора в отставке - это была уважительная задача.
BY Письма династии Минь
Share with your friend now:
tgoop.com/alina_perlova/100