ALCHEMICLIBRARY Telegram 96
Алхимическая Библиотека
Лициний, зришь ли ты: на быстрой колеснице, Венчанный лаврами, в блестящей багрянице, Спесиво развалясь, Ветулий молодой В толпу народную летит по мостовой? Смотри, как все пред ним смиренно спину клонят; Смотри, как ликторы народ несчастный гонят! Льстецов…
Стихотворение написано в 1815 г. Это один из ранних стихов Пушкина, на момент его составления будущему народному поэту всего лишь 16 лет и он пока еще лицеист. Четыре года спустя стихотворение будет доработано (выше приводится именно вторая редакция).

Лициний — род Лициниев, это древний плебейский род республиканского Рима. Его представители были в числе первых народных трибунов Республики, и на протяжении десятилетий отмечались последовательной защитой и расширением прав плебеев в противовес аристократичным патрициям. Один из самый известных представителей рода — Марк Лициний Красс, который подавлял восстание Спартака, но здесь Пушкин обращается к некому «агрегированному» Лицинию, как честному представителю простого народа, борющегося за права своих сограждан.

Ветулий — выдуманный персонаж, олицетворяющий собой погрязших в коррупции аристократов.

Ликторы — охранники должностного лица, назначающиеся из числа волноотпущенников, т.е., бывших рабов.

Ромулов народ — дети Ромула, мифического основателя Града на семи холмах, то есть, римляне

Кто вас поработил и властью оковал? — в традиционной римской историографии, корни римской государственности зарождаются в период освобождения от ига этрусских царей, с тех пор римляне считали себя свободным народом, над которым больше никогда не будет править царь.

Квириты — название римских граждан, используемое в официальных обращениях политиков

Ветулий римлян царь!.. О стыд, о времена! — см. выше

С развратным городом не лучше ль нам проститься — вся предпоследняя строфа стихотворения перекликается с третьей сатирой римского поэта Ювенала, на которого Пушкин и ссылается. Ювенал описывает погрязший в разврате и лжи Рим, который он покидает, чтобы уединиться в сельской местности, вдали от столичных пороков.

Я сердцем римлянин; кипит в груди свобода; — помимо очередного упоминания римского свободолюбия, здесь, опять же, диалог с Ювеналом:

...Перенесть не могу я, квириты,
Греческий Рим! Пусть слой невелик осевших ахейцев,
Но ведь давно уж Оронт сирийский стал Тибра притоком
(Сатиры 3:60-62)

Греки, для Ювенала, в противовес честным и мужественным римлянам, это символ разврата. (Примерно в этом же смысле использует слово «греки» известный в Сети автор Гай Аноним 😉). Лирический герой Пушкина как бы говорит, что он по духу римлянин — прямой и честный — презирает окружающие его пороки.

Народы юные, сыны свирепой брани — варварские племена, «молодые народы», уничтожившие, в итоге, чахлую и коррумпированную римскую империю. То есть, лирический герой, как бы пользуясь «задним умом» автора, пророчествует о гибели Рима. Однако, как правило, считается, что античный антураж стихотворения был выбран Пушкиным исключительно из соображений цензуры, а на самом деле стих выступает против порядков царской России, в частности, крепостного права. Учитывая, что в годы написания стихотворения в Российской империи действовали такие организации как Союз спасения и Союз благоденствия, версия имеет право на жизнь.

#Fiction #Классика
👍3



tgoop.com/alchemiclibrary/96
Create:
Last Update:

Стихотворение написано в 1815 г. Это один из ранних стихов Пушкина, на момент его составления будущему народному поэту всего лишь 16 лет и он пока еще лицеист. Четыре года спустя стихотворение будет доработано (выше приводится именно вторая редакция).

Лициний — род Лициниев, это древний плебейский род республиканского Рима. Его представители были в числе первых народных трибунов Республики, и на протяжении десятилетий отмечались последовательной защитой и расширением прав плебеев в противовес аристократичным патрициям. Один из самый известных представителей рода — Марк Лициний Красс, который подавлял восстание Спартака, но здесь Пушкин обращается к некому «агрегированному» Лицинию, как честному представителю простого народа, борющегося за права своих сограждан.

Ветулий — выдуманный персонаж, олицетворяющий собой погрязших в коррупции аристократов.

Ликторы — охранники должностного лица, назначающиеся из числа волноотпущенников, т.е., бывших рабов.

Ромулов народ — дети Ромула, мифического основателя Града на семи холмах, то есть, римляне

Кто вас поработил и властью оковал? — в традиционной римской историографии, корни римской государственности зарождаются в период освобождения от ига этрусских царей, с тех пор римляне считали себя свободным народом, над которым больше никогда не будет править царь.

Квириты — название римских граждан, используемое в официальных обращениях политиков

Ветулий римлян царь!.. О стыд, о времена! — см. выше

С развратным городом не лучше ль нам проститься — вся предпоследняя строфа стихотворения перекликается с третьей сатирой римского поэта Ювенала, на которого Пушкин и ссылается. Ювенал описывает погрязший в разврате и лжи Рим, который он покидает, чтобы уединиться в сельской местности, вдали от столичных пороков.

Я сердцем римлянин; кипит в груди свобода; — помимо очередного упоминания римского свободолюбия, здесь, опять же, диалог с Ювеналом:

...Перенесть не могу я, квириты,
Греческий Рим! Пусть слой невелик осевших ахейцев,
Но ведь давно уж Оронт сирийский стал Тибра притоком
(Сатиры 3:60-62)

Греки, для Ювенала, в противовес честным и мужественным римлянам, это символ разврата. (Примерно в этом же смысле использует слово «греки» известный в Сети автор Гай Аноним 😉). Лирический герой Пушкина как бы говорит, что он по духу римлянин — прямой и честный — презирает окружающие его пороки.

Народы юные, сыны свирепой брани — варварские племена, «молодые народы», уничтожившие, в итоге, чахлую и коррумпированную римскую империю. То есть, лирический герой, как бы пользуясь «задним умом» автора, пророчествует о гибели Рима. Однако, как правило, считается, что античный антураж стихотворения был выбран Пушкиным исключительно из соображений цензуры, а на самом деле стих выступает против порядков царской России, в частности, крепостного права. Учитывая, что в годы написания стихотворения в Российской империи действовали такие организации как Союз спасения и Союз благоденствия, версия имеет право на жизнь.

#Fiction #Классика

BY Алхимическая Библиотека


Share with your friend now:
tgoop.com/alchemiclibrary/96

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

But a Telegram statement also said: "Any requests related to political censorship or limiting human rights such as the rights to free speech or assembly are not and will not be considered." Telegram channels fall into two types: "Doxxing content is forbidden on Telegram and our moderators routinely remove such content from around the world," said a spokesman for the messaging app, Remi Vaughn. A new window will come up. Enter your channel name and bio. (See the character limits above.) Click “Create.” How to create a business channel on Telegram? (Tutorial)
from us


Telegram Алхимическая Библиотека
FROM American