tgoop.com/alchemiclibrary/755
Last Update:
Хотелось бы еще добавить, что арабские ученые передали в Европу не только переводы и парафразы античных философов, но и основанные на них собственные наработки. Без Гебера, он же Джабир ибн-Хайян, еще неясно, что было бы с алхимией (арабское, кстати, слово) в Европе, а без алхимии, не побоюсь этого сказать, просто не было бы современной науки.
Гебер был настолько популярен, что ему приписывали кучу алхимических сочинений, как и водилось тогда, для подкрепления авторитетом, что породило целую коллекцию псевдоэпиграфических работ за коллективным авторством т.н. Псевдо-Гебера. Одна из ключевых работ Псевдо-Гебера была Summa perfectionis magisterii, в которой автор обосновывал серно-ртутную теорию происхождения металлов и защищал возможность субстантивной трансмутации. Summa была, ни много ни мало, одной из самых популярных алхимических книг Средневековья. Да, все оказалось сильно не так в плане природы металлов, но нас сегодня гораздо больше волнует, что подобные труды дали толчок экспериментальной науке, а то, что какие-то теории были впоследствии опровергнуты, ну так это совершенно нормальный научный процесс.
Поэтому вдвойне странно читать о том, что арабские переводы были какие-то неправильные. Коллега абсолютно верно пишет, что были они совершенно разные. А без культурного обмена с арабским миром в Средние века, европейский интеллектуальный ландшафт бы выглядел совсем иначе. К сожалению или к счастью — не знаем, но это, тем не менее, исторический факт.
#Эзотерика #Алхимия
BY Алхимическая Библиотека
Share with your friend now:
tgoop.com/alchemiclibrary/755