ALCHEMICLIBRARY Telegram 60
Алхимическая Библиотека
Photo
Ненадолго оставим Древний Восток и поговорим о лингвистике. Осторожно (18+), отведите от экрана особо чувствительных барышень обоих полов.

Книга Максима Кронгауза Русский язык на грани нервного срыва, это отличная работа, с легкостью обсуждающая довольно серьезные вещи… ну, по крайней мере те, к которым мы привыкли серьезно относиться — некая мифическая культура речи (мифическая потому что как та манна из библейской истории, в которой каждый вкушал что-то свое), защита национального языка от нашествия иностранных захватчиков, обилие слов-паразитов и жаргонизмов в выражениях этой несносной и тупой молодежи… а, и мат, конечно, но о нем чуть позже.

Кронгауз сходу честно признается, что говоря о метаморфозах родного языка даже он, профессиональный лингвист, выступает в двойной роли — собственно, лингвиста, и обывателя. Как лингвист он может обосновать, почему слова-паразиты, это не паразиты, и почему нашествие англицизмов, это объективный, но само-регулируемый процесс, после которого особо оголтелые заимствования все же уйдут в небытие. А как обывателю ему банально не нравятся многие «новые» слова и нравятся уходящие из языка «старые». Наверное, каждый из нас его где-то, хоть как-то понимает...

В юности я был страшным пуристом, когда дело доходило до смешивания языков. Одна из моих курсовых работ в университете была посвящена засилью в японском языке гайрайго — иностранных заимствований. Меня раздражало видеть в текстах, например, аморфное и инородное курасу (класс), вместо исконных и дифференцированных дзюгё: (урок, предмет, классная работа) и кё:сицу (классная комната), или например, когда зеленый цвет называли гурин (green) вместо мидори. Кажется, из нашей группы я чувствовал этот момент особо тонко, потому что ровно та же ситуация происходила и в моем языке, с засильем совершенно избыточных англицизмов типа кэша, тест-драйва, сейлз-менеджера и пр. ненужных слов, имеющих свои адекватные русские аналоги.

Правда, с возрастом пришлось признать, что как не рухнул великий и могучий от шлагбаума, панталон и парикмахера, так и продолжит стоять после менеджера, блогера и риелтора. Скорее всего, мой пуризм был просто реакцией на среду, в которой я тогда жил, где услышать нечто вроде, «Вам послайсать или писиком положить?» было будничной банальностью.

А вот мат, это явление гораздо более интересное. Как правило, его не приемлют всяческие чересчур утонченные особы, считающие этот пласт лексики грязным и некультурным. Мне это видится некой разновидностью борьбы за мир во всем мире, ну, или во всяком случае, в отдельно взятом мирке, когда очень хочется чтобы все вокруг следовали заветам кота Леопольда. Однако, реальность оказывается гораздо более суровой и язык всегда порождает слова для ее описания. Собственно, поэтому с матом сделать ничего нельзя, хоть десять статей в КоАП пропиши, пока мы живем в нашем мире реальном, мат был, мат есть, и мат будет есть.

На мой взгляд, матерные слова несут очень важную функцию — дают описываемому предмету уникальную эмоциональную характеристику. Ее уникальность ставит несущее ее матерное слово отдельно от всех возможных эвфемизмов и синонимов, которые означают нечто похожее, но не совсем. Согласитесь, есть две больше разницы между словами дурак и долбоеб, хотя, вроде как, и то и другое, дают нелестную характеристику умственным способностям характеризуемого. Это важно с точки зрения точности определений — назвать долбоеба дураком, лишь потому что не хочешь употреблять низкую лексику, это примерно как назвать саморез винтиком. Вещи надо называть своими именами и не бояться этого. Как пели Anacondaz:

Я, конечно, мог бы назвать уебка кретином, не будь он уебком.
В этом вся суть. Плевать, что режет слух
Пошлый, грубый и непристойный набор букв.

А есть ли у вас что-то в языке, что очень сильно раздражает?

#Лингвистика
👍3



tgoop.com/alchemiclibrary/60
Create:
Last Update:

Ненадолго оставим Древний Восток и поговорим о лингвистике. Осторожно (18+), отведите от экрана особо чувствительных барышень обоих полов.

Книга Максима Кронгауза Русский язык на грани нервного срыва, это отличная работа, с легкостью обсуждающая довольно серьезные вещи… ну, по крайней мере те, к которым мы привыкли серьезно относиться — некая мифическая культура речи (мифическая потому что как та манна из библейской истории, в которой каждый вкушал что-то свое), защита национального языка от нашествия иностранных захватчиков, обилие слов-паразитов и жаргонизмов в выражениях этой несносной и тупой молодежи… а, и мат, конечно, но о нем чуть позже.

Кронгауз сходу честно признается, что говоря о метаморфозах родного языка даже он, профессиональный лингвист, выступает в двойной роли — собственно, лингвиста, и обывателя. Как лингвист он может обосновать, почему слова-паразиты, это не паразиты, и почему нашествие англицизмов, это объективный, но само-регулируемый процесс, после которого особо оголтелые заимствования все же уйдут в небытие. А как обывателю ему банально не нравятся многие «новые» слова и нравятся уходящие из языка «старые». Наверное, каждый из нас его где-то, хоть как-то понимает...

В юности я был страшным пуристом, когда дело доходило до смешивания языков. Одна из моих курсовых работ в университете была посвящена засилью в японском языке гайрайго — иностранных заимствований. Меня раздражало видеть в текстах, например, аморфное и инородное курасу (класс), вместо исконных и дифференцированных дзюгё: (урок, предмет, классная работа) и кё:сицу (классная комната), или например, когда зеленый цвет называли гурин (green) вместо мидори. Кажется, из нашей группы я чувствовал этот момент особо тонко, потому что ровно та же ситуация происходила и в моем языке, с засильем совершенно избыточных англицизмов типа кэша, тест-драйва, сейлз-менеджера и пр. ненужных слов, имеющих свои адекватные русские аналоги.

Правда, с возрастом пришлось признать, что как не рухнул великий и могучий от шлагбаума, панталон и парикмахера, так и продолжит стоять после менеджера, блогера и риелтора. Скорее всего, мой пуризм был просто реакцией на среду, в которой я тогда жил, где услышать нечто вроде, «Вам послайсать или писиком положить?» было будничной банальностью.

А вот мат, это явление гораздо более интересное. Как правило, его не приемлют всяческие чересчур утонченные особы, считающие этот пласт лексики грязным и некультурным. Мне это видится некой разновидностью борьбы за мир во всем мире, ну, или во всяком случае, в отдельно взятом мирке, когда очень хочется чтобы все вокруг следовали заветам кота Леопольда. Однако, реальность оказывается гораздо более суровой и язык всегда порождает слова для ее описания. Собственно, поэтому с матом сделать ничего нельзя, хоть десять статей в КоАП пропиши, пока мы живем в нашем мире реальном, мат был, мат есть, и мат будет есть.

На мой взгляд, матерные слова несут очень важную функцию — дают описываемому предмету уникальную эмоциональную характеристику. Ее уникальность ставит несущее ее матерное слово отдельно от всех возможных эвфемизмов и синонимов, которые означают нечто похожее, но не совсем. Согласитесь, есть две больше разницы между словами дурак и долбоеб, хотя, вроде как, и то и другое, дают нелестную характеристику умственным способностям характеризуемого. Это важно с точки зрения точности определений — назвать долбоеба дураком, лишь потому что не хочешь употреблять низкую лексику, это примерно как назвать саморез винтиком. Вещи надо называть своими именами и не бояться этого. Как пели Anacondaz:

Я, конечно, мог бы назвать уебка кретином, не будь он уебком.
В этом вся суть. Плевать, что режет слух
Пошлый, грубый и непристойный набор букв.

А есть ли у вас что-то в языке, что очень сильно раздражает?

#Лингвистика

BY Алхимическая Библиотека




Share with your friend now:
tgoop.com/alchemiclibrary/60

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Read now Image: Telegram. A new window will come up. Enter your channel name and bio. (See the character limits above.) Click “Create.” Joined by Telegram's representative in Brazil, Alan Campos, Perekopsky noted the platform was unable to cater to some of the TSE requests due to the company's operational setup. But Perekopsky added that these requests could be studied for future implementation. As five out of seven counts were serious, Hui sentenced Ng to six years and six months in jail.
from us


Telegram Алхимическая Библиотека
FROM American