tgoop.com/alchemiclibrary/598
Last Update:
Посмотрел наконец Мастер и Маргарита (2024) — абсолютно шикарный фильм. Для тех, кто его еще не смотрел, надо оговориться — это не экранизация романа, во всяком случае не точная. Уже много было написано о том, что Мастер в новом фильме Лошкина это сам Булгаков, и что их истории тут переплетаются (локшиновский Мастер пишет, собственно, Мастера и Маргариту, черт возьми), но, в конце концов, аллюзии на это были и в самом романе. Здесь же очень хорошо показано, что происходит когда писатель решает поместить в свое творение самого себя и своих близких.
Где-то с середины фильма вообще становится непонятно, что именно мы видим на экране — где Булгаков, где Мастер и Маргарита как персонажи булгаковского романа, и где они же как персонажи внутреннего романа Мастера? Правильный ответ, конечно же — перед нами на экране, сошедшиеся в единой точке пространства и времени.
Август Диль совершенно прекрасен в роли Воланда. Пожалуй, из всех наших попыток переложить булгаковское творение на экран, это единственный Воланд, который действительно Воланд, а не старый советский интеллигент — Гафт или Басилашвили. Прекрасные актеры, но смотришь на них и видишь не сатану, а... советских интеллигентов.
Очень понравилось, что знаковые сцены фильма — голова Берлиоза, полет Маргариты и др. — были показаны как есть, без всякой стыдливой попытки их как-то смягчить. В сериале Бортко мы видим поскальзывающегося Берлиоза и fade to black, а потом — отдельно лежащую голову, явно принесенную из реквизиторской. У Локшина — Берлиоза мотает по трамваю, пока он наконец не упадет на рельсы, мы видим как его голова отлетает, и капли крови, медленно летящие в воздухе. Страшно? Да. Но это момент, когда сатана раскрывается, откровенно насмехаясь над самоуверенными советскими атеистами. Им (нам?) и должно быть страшно. Маргариту показывают полностью обнаженной, летящей по Москве, от ее гнева в квартире Латунского становится немного не по себе. Ей не надо картинно рычать как Ковальчук, чтоб показать зрителю, что она сейчас готова стереть этого Латунского в порошок, если б он перед ней показался.
Отдельно зацепили ироничные уколы в сторону советской литературы того времени, что подавалось за эталон, и как, по мнению чиновников от искусства, должен был творить писатель. Один «экспромт» Ивана Бездомного на заседании чего стоит:
Советского поэта не интересует Христос!
Советского поэта интересует насос!
Учитывая, что буквально через пятнадцать минут Бездомный увидит, как отлетает голова его товарища, этот штрих к портрету персонажа выглядит особенно иронично.
Во время просмотра не покидало ощущение, что советские мастера кино, при всех их достоинствах, все-таки не умели снимать fantasy. Отсюда Воланды Гафта и Басилашвили, которые ни черта не похожи на Воланда, Пилат Лаврова, разговаривающий голосом советского учителя, и общий тон экранизаций — как говорится, «кисло, пресно и льняно». Видимо, нужно было новое поколение артистов и режиссеров, а может и именно американец Локшин и немец Диль, чтоб влить в Мастера и Маргариту столь необходимую свежую кровь.
#Кино
BY Алхимическая Библиотека
Share with your friend now:
tgoop.com/alchemiclibrary/598