tgoop.com/alchemiclibrary/224
Last Update:
Был у меня в школе друг. Ходили мы с ним вместе на японский язык, и вот, как-то он, к слову, этнический японец, решил учить корейский, потому что влюбился в корейскую актрису Чон Джихён. Однажды за обедом я спросил его, как ему корейский, и попросил немного научить.
— Нет, ты не представляешь, корейский гораздо сложнее! Японский, по сравнению с ним — сущая ерунда, — отчеканил мне друг.
Тогда я не мог ничего ответить ему и лишь улыбнулся, а теперь, спустя шесть недель изучения базового корейского, могу сказать...
О, как же ты был прав! Это не просто сложнее, это форменное издевательство и жестокая месть за годы японской оккупации. Корейский, это как будто японский, но где все дальше, больше и всячески «выкручено до 11». Что? Глагольные окончания уровней вежливости? Да, в японском они есть, но в корейском их минимум в два раза больше, в зависимости от того, заканчивается ли слово на закрытый или открытый слог. Счетные слова? Н-на тебе их целый мешок! Две системы счета, местная и «китайская»? О, да, только в отличие от японцев, корейцы своей системой еще и пользуются! Номинализация глаголов в японском? Ха! В корейском целых три способа формировать отглагольные существительные, и нет, они не взаимозаменяемые. И такого добра там... целый язык. Зато теперь я понимаю, почему корейским ребятам в нашем классе было несложно с японским. Они там ничего нового не увидели в принципе, кроме иероглифов, разве что.
Но чтобы там ни было, я обязательно его добью. がんばります! То есть, простите... 최선을 다하겠습니다! Большое спасибо Азиатскому клубу, Роксане Жилиной и Евгении Кармановой за это увлекательное приключение.
#Лингвистика
BY Алхимическая Библиотека

Share with your friend now:
tgoop.com/alchemiclibrary/224