tgoop.com/SimpleGrammar/7883
Last Update:
گذشته کامل در انگلیسی – به زبان ساده و با مثال، تمری
گذشته کامل در انگلیسی چیست ؟
در این آموزش، ابتدا تعریف سادهای از زمان گذشته کامل در انگلیسی ارائه میدهیم. دو جمله زیر را در نظر بگیرید.
The train left at 9:00 a.m. I arrived at 9:15 a.m.
قطار ساعت نه صبح حرکت کرد. ما ساعت ۹:۱۵ دقیقه رسیدیم.
در این دو جمله، دو اتفاق در گذشته افتاده است، اما زمان وقوع آنها با هم فرق دارد. در واقع ابتدا قطار رفته و بعد گوینده رسیده است. در زبان انگلیسی، برای بیان عملی که اول رخ داده، از زمان گذشته کامل استفاده میکنیم و عملی که بعد از آن صورت گرفته، با زمان گذشته ساده توصیف میشود. بنابراین خواهیم داشت:
When I arrived, the train had left.
وقتی رسیدم، قطار رفته بود.
از زمان گذشته کامل برای بیان موقعیتی استفاده میکنیم که در گذشته قبل از عمل دیگری اتفاق افتاده است. به همین خاطر، اغلب با عبارت دیگری در جمله همراه میشود که زمان آن «گذشته ساده» است. بنابراین، اگر دو اتفاق را به صورت اتفاق «A» و اتفاق «B» در نظر بگیریم، زمان گذشته کامل، اتفاق «A» را نشان میدهد، یعنی اتفاقی که زودتر رخ داده است و اتفاق «B» با زمان گذشته ساده مشخص میشود. در جدول زیر، با چند مثال، زمان گذشته کامل در انگلیسی را توضیح دادهایم. ترتیب عبارتها در جمله مهم نیست، چون زمان جملهها بیانگر ترتیب وقوع رویداد است.
Event BEvent Awhen I arrived in the office.John had gone outEvent BEvent Abefore the computer crashed.I had saved my documentEvent AEvent Bwe had already started cooking.When they arrivedEvent AEvent Bbecause he hadn't slept well.He was very tired
کاربرد زمان گذشته کامل در انگلیسی
در حالت کلی، کاربرد زمان گذشته کامل در انگلیسی در سه مورد زیر است:
برای بیان عملی که قبل از زمان مشخصی در گذشته اتفاق افتاده و تمام شده است:
The film had started before we arrived.
قبل از رسیدن ما، فیلم شروع شده بود.
She had established her company before 2008.
او قبل از سال ۲۰۰۸ شرکت خود را تأسیس کرده بود.
He had never played soccer until last week.
او تا قبل از هفته گذشته، هیچوقت فوتبال بازی نکرده بود.
برای بیان عملی که در گذشته اتفاق افتاده و تا قبل از وقوع عمل دیگری ادامه داشته است:
Before he graduated, he had been in London for six years.
قبل از اینکه فارغالتحصیل شود، شش سال در لندن زندگی کرده بود.
(او شش سال قبل از فارغالتحصیل شدن، به لندن آمده بود و تا زمان فارغالتحصیلی، یا شاید هم بیشتر، در آنجا زندگی میکرد.)
در جملات شرطی نوع سوم و به طور کلی برای بیان اتفاقهای غیرواقعی در گذشته:
If I had known you were ill, I would have visited you.
اگر میدانستم بیمار هستی، به دیدنت میآمدم.
I wish I hadn't gone to bed so late!
کاش اینقدر دیر به رختخواب نرفته بودم!
🌐👈🔹 یادگیری زبان انگلیسی با 1000 داستان های تصویری انگلیسی از کودکی تا دکترا
BY گرامر را آسان یاد بگیرید
Share with your friend now:
tgoop.com/SimpleGrammar/7883