Notice: file_put_contents(): Write of 1059 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/tgoop/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 16384 of 17443 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/tgoop/post.php on line 50
برنامه ریزی و کنترل پروژه@ProjectControlRTN P.210
PROJECTCONTROLRTN Telegram 210
بخشی از مقدمه‌ی *صالح مبارک* بر کتاب معتبر و مرجع *Construction Project Scheduling and Control* ویرایش چهارم

یک تجربه به دانش من و کتاب افزوده است - مشاغلی که من در خارج از کشور بین سال‌های 2008 تا 2014 داشته‌ام. نمی‌توانستم سرعت و میزان ساخت و ساز را در چنین مکان کوچکی مانند قطر تصور کنم. تعداد تاور کرین‌ها بیشتر از آن است که بتوانید بشمارید. متخصصان از سراسر جهان، مانند یک دسته گل بزرگ، با تنوع در تحصیلات، فرهنگ، نژاد و زبان، گرد هم می‌آیند. ارتباطات، کمترین چالش آنجا است. حتی با وجود اینکه انگلیسی زبان رسمی برای انجام تجارت در اکثر سازمان‌های آنجاست، به زودی متوجه می‌شوید که انگلیسی، انگلیسی نیست! تفاوت در تلفظ و لهجه‌ها را فراموش کنید، املای labor در مقابل labour و program در مقابل programme را فراموش کنید؛تفاوت‌هایی در تفسیر اصطلاحات فنی و نحوه انجام تجارت وجود دارد. جالب‌تر اینکه، هیچ یک از این تفاوت‌ها اشتباه نیستند. این وضعیت، درمان چیزی است که من آن را “سندرم پارادایم پس‌زمینه” می‌نامم، که در آن هر کس معتقد است حق با اوست، فقط به این دلیل که این‌گونه تربیت شده است، بنابراین فرهنگ‌ها و شیوه‌های تجارت ما با هم درگیر می‌شوند و هر کس معتقد است که دیگری اشتباه می‌کند! در بسیاری از این موقعیت‌ها، درست یا غلطی وجود ندارد. فقط روش‌های متفاوتی برای انجام کارها وجود دارد. با این حال، در یک تیم مدیریت پروژه، همه باید با هم یک آهنگ مشترک را با هماهنگی بخوانند – چه چالشی! به خاطر داشته باشید، *حوزه کاری ما یک علم تجربی/آزمایشی است، نه یک علم دقیق!* باور کنید یا نه، من از هر دقیقه این “تلاقی فرهنگ‌ها” لذت می‌برم. من اینطور به آن فکر می‌کنم: “یک متر مکعب بتن: 100 دلار؛ یک تن فولاد: 600 دلار؛ یک روز کاری با 30 ملیت مختلف: بی‌قیمت!”

@Projectcontrolrtn
👌6



tgoop.com/ProjectControlRTN/210
Create:
Last Update:

بخشی از مقدمه‌ی *صالح مبارک* بر کتاب معتبر و مرجع *Construction Project Scheduling and Control* ویرایش چهارم

یک تجربه به دانش من و کتاب افزوده است - مشاغلی که من در خارج از کشور بین سال‌های 2008 تا 2014 داشته‌ام. نمی‌توانستم سرعت و میزان ساخت و ساز را در چنین مکان کوچکی مانند قطر تصور کنم. تعداد تاور کرین‌ها بیشتر از آن است که بتوانید بشمارید. متخصصان از سراسر جهان، مانند یک دسته گل بزرگ، با تنوع در تحصیلات، فرهنگ، نژاد و زبان، گرد هم می‌آیند. ارتباطات، کمترین چالش آنجا است. حتی با وجود اینکه انگلیسی زبان رسمی برای انجام تجارت در اکثر سازمان‌های آنجاست، به زودی متوجه می‌شوید که انگلیسی، انگلیسی نیست! تفاوت در تلفظ و لهجه‌ها را فراموش کنید، املای labor در مقابل labour و program در مقابل programme را فراموش کنید؛تفاوت‌هایی در تفسیر اصطلاحات فنی و نحوه انجام تجارت وجود دارد. جالب‌تر اینکه، هیچ یک از این تفاوت‌ها اشتباه نیستند. این وضعیت، درمان چیزی است که من آن را “سندرم پارادایم پس‌زمینه” می‌نامم، که در آن هر کس معتقد است حق با اوست، فقط به این دلیل که این‌گونه تربیت شده است، بنابراین فرهنگ‌ها و شیوه‌های تجارت ما با هم درگیر می‌شوند و هر کس معتقد است که دیگری اشتباه می‌کند! در بسیاری از این موقعیت‌ها، درست یا غلطی وجود ندارد. فقط روش‌های متفاوتی برای انجام کارها وجود دارد. با این حال، در یک تیم مدیریت پروژه، همه باید با هم یک آهنگ مشترک را با هماهنگی بخوانند – چه چالشی! به خاطر داشته باشید، *حوزه کاری ما یک علم تجربی/آزمایشی است، نه یک علم دقیق!* باور کنید یا نه، من از هر دقیقه این “تلاقی فرهنگ‌ها” لذت می‌برم. من اینطور به آن فکر می‌کنم: “یک متر مکعب بتن: 100 دلار؛ یک تن فولاد: 600 دلار؛ یک روز کاری با 30 ملیت مختلف: بی‌قیمت!”

@Projectcontrolrtn

BY برنامه ریزی و کنترل پروژه


Share with your friend now:
tgoop.com/ProjectControlRTN/210

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

Informative How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) How to create a business channel on Telegram? (Tutorial) The best encrypted messaging apps 5Telegram Channel avatar size/dimensions
from us


Telegram برنامه ریزی و کنترل پروژه
FROM American