ONPERSIANLANGUAGE Telegram 1242
▫️

🔶 محمدعلی فروغی و نوسازی زبان فارسی

(دنباله‌ی پاره‌ی سوم، 👈 پاره‌ی سوم)‎

ج) کار بنیادی
فروغی برای سامان‌یابی زبان فارسی دو گام بزرگ برداشت. او از یک‌سو در روند برگردان اندیشه‌های علمی از زبان‌های عربی و فرانسه به فارسی، نیاز به واژگان تازه را به خوبی شناخته بود؛ و از سوی دیگر می‌دید که برخورد روش‌های گوناگون در واژه‌پردازی چگونه زبان را از سامان خود دور می‌کند. فروغی در رویارویی با این دوگانگی، چاره در آن دید که کار واژه‌یابی و واژه‌پردازی زیر دست شماری از دانش‌وران سامان یابد. راه‌اندازی فرهنگستان ایران، پی‌آمد نگرش فروغی به وضع زبان فارسی در آن روزگار بود.
افزون بر آن، فروغی خود نویسنده‌ای شیوه‌گذار در واژه‌پردازی بود. شیوه‌ی واژه‌یابی و واژه‌پردازی او، تراز واژه‌پردازی در زبان فارسی است و نویسندگان بسیاری از کاردانی و راه‌نمایی او بهره برده‌اند.

در نگاه فروغی، آمیختگی زبان‌های بی‌گانه با فارسی از آن رو ناپذیرفتنی است که ساخت‌های آوایی، واژگانی و دستوری زبان را دگرگون می‌کند: «اگر برای عناصر بیگانه در باز باشد ... جا را بر مواد زبان اصلی تنگ کند خصوصاً اگر صیغه‌ها و جمله‌ها و ترکیبات بیگانه بیحد و شرط، داخل زبان شود بسیار عیب است و باید از آن دوری جست» (پیام به فرهنگستان).
گرچه سخن فروغی در پیام به فرهنگستان بر زمینه‌ی پالایش فارسی از واژگان، ساخت‌های واژگانی و ساخت‌های دستوری زبان عربی گسترش یافته است؛ اما او در پی آن بود که با انگشت نهادن بر این دشواره، آینده‌ی زبان فارسی را از آسیب‌های پیشِ رو بازدارد.
پیش‌نهاد فروغی برای دور نگه‌داشتن فارسی از آسیب‌ها بر یک راه‌کار استوار بود: توان‌مند ساختن زبان فارسی. توان‌مندسازی از دید فروغی با کاوش در توان‌های زبان (واژگان، ساخت‌های واژگانی و ساخت‌های دستوری) روی می‌دهد. گفتار او در فصل سوم پیام به فرهنگستان یک‌سره، دستورنامه‌ی کاوش‌های واژگانی است. کدام واژگان را باید ساخت؟ کدام واژگان را می‌توان بازسازی کرد؟ از کدام بن‌مایه‌های زبان می‌توان واژگان تازه‌ای بیرون کشید؟ و ... . با این‌همه، فروغی بر آن بود که نوسازی زبان باید آرام آرام به انجام رسد. او از دگرگونی پسند اجتماعی برای جایابی روی‌کرد نو سخن گفت. زبان را نمی‌توان به ناگهان دگرگون کرد، زیرا این کار اگر شدنی هم باشد، زنجیره‌ی پیوستگی با گذشته را پاره می‌کند. «گذشته مانند تنه و بیخ درخت است که هرچه استوارتر و تنومندتر باشد، شاخ و برگش قوی‌تر و شاداب‌تر و بارورتر خواهد بود» (پیام به...).

پالایش فارسی از بیش‌واژگان و نشانه‌های ساختی زبان عربی، راه‌گشای توان‌مندگردانی زبان و جلوگیری از سرریز شدن واژگان بی‌گانه از زبان‌های اروپایی است.

https://www.tgoop.com/OnPersianLanguage/



tgoop.com/OnPersianLanguage/1242
Create:
Last Update:

▫️

🔶 محمدعلی فروغی و نوسازی زبان فارسی

(دنباله‌ی پاره‌ی سوم، 👈 پاره‌ی سوم)‎

ج) کار بنیادی
فروغی برای سامان‌یابی زبان فارسی دو گام بزرگ برداشت. او از یک‌سو در روند برگردان اندیشه‌های علمی از زبان‌های عربی و فرانسه به فارسی، نیاز به واژگان تازه را به خوبی شناخته بود؛ و از سوی دیگر می‌دید که برخورد روش‌های گوناگون در واژه‌پردازی چگونه زبان را از سامان خود دور می‌کند. فروغی در رویارویی با این دوگانگی، چاره در آن دید که کار واژه‌یابی و واژه‌پردازی زیر دست شماری از دانش‌وران سامان یابد. راه‌اندازی فرهنگستان ایران، پی‌آمد نگرش فروغی به وضع زبان فارسی در آن روزگار بود.
افزون بر آن، فروغی خود نویسنده‌ای شیوه‌گذار در واژه‌پردازی بود. شیوه‌ی واژه‌یابی و واژه‌پردازی او، تراز واژه‌پردازی در زبان فارسی است و نویسندگان بسیاری از کاردانی و راه‌نمایی او بهره برده‌اند.

در نگاه فروغی، آمیختگی زبان‌های بی‌گانه با فارسی از آن رو ناپذیرفتنی است که ساخت‌های آوایی، واژگانی و دستوری زبان را دگرگون می‌کند: «اگر برای عناصر بیگانه در باز باشد ... جا را بر مواد زبان اصلی تنگ کند خصوصاً اگر صیغه‌ها و جمله‌ها و ترکیبات بیگانه بیحد و شرط، داخل زبان شود بسیار عیب است و باید از آن دوری جست» (پیام به فرهنگستان).
گرچه سخن فروغی در پیام به فرهنگستان بر زمینه‌ی پالایش فارسی از واژگان، ساخت‌های واژگانی و ساخت‌های دستوری زبان عربی گسترش یافته است؛ اما او در پی آن بود که با انگشت نهادن بر این دشواره، آینده‌ی زبان فارسی را از آسیب‌های پیشِ رو بازدارد.
پیش‌نهاد فروغی برای دور نگه‌داشتن فارسی از آسیب‌ها بر یک راه‌کار استوار بود: توان‌مند ساختن زبان فارسی. توان‌مندسازی از دید فروغی با کاوش در توان‌های زبان (واژگان، ساخت‌های واژگانی و ساخت‌های دستوری) روی می‌دهد. گفتار او در فصل سوم پیام به فرهنگستان یک‌سره، دستورنامه‌ی کاوش‌های واژگانی است. کدام واژگان را باید ساخت؟ کدام واژگان را می‌توان بازسازی کرد؟ از کدام بن‌مایه‌های زبان می‌توان واژگان تازه‌ای بیرون کشید؟ و ... . با این‌همه، فروغی بر آن بود که نوسازی زبان باید آرام آرام به انجام رسد. او از دگرگونی پسند اجتماعی برای جایابی روی‌کرد نو سخن گفت. زبان را نمی‌توان به ناگهان دگرگون کرد، زیرا این کار اگر شدنی هم باشد، زنجیره‌ی پیوستگی با گذشته را پاره می‌کند. «گذشته مانند تنه و بیخ درخت است که هرچه استوارتر و تنومندتر باشد، شاخ و برگش قوی‌تر و شاداب‌تر و بارورتر خواهد بود» (پیام به...).

پالایش فارسی از بیش‌واژگان و نشانه‌های ساختی زبان عربی، راه‌گشای توان‌مندگردانی زبان و جلوگیری از سرریز شدن واژگان بی‌گانه از زبان‌های اروپایی است.

https://www.tgoop.com/OnPersianLanguage/

BY در پویه‌ی زبان فارسی ● هادی راشد


Share with your friend now:
tgoop.com/OnPersianLanguage/1242

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

On Tuesday, some local media outlets included Sing Tao Daily cited sources as saying the Hong Kong government was considering restricting access to Telegram. Privacy Commissioner for Personal Data Ada Chung told to the Legislative Council on Monday that government officials, police and lawmakers remain the targets of “doxxing” despite a privacy law amendment last year that criminalised the malicious disclosure of personal information. Telegram Android app: Open the chats list, click the menu icon and select “New Channel.” 4How to customize a Telegram channel? Polls Administrators
from us


Telegram در پویه‌ی زبان فارسی ● هادی راشد
FROM American