tgoop.com/Historiography_of_Translation/603
Last Update:
📌عصر پساانسان
#منهای_ترجمه
🔸 داشتم فکر میکردم به اینکه پستهای کوتاه کانال و اینستاگرام بیشتر از پستهای طولانی واکنش مثبت دریافت میکنند. حقیقت اینه دیگه خیلیهامون حوصلهٔ مطالب طولانی رو نداریم؛ عادت کردیم به کوتاه و سریع. مطلب کوتاه بخونیم سریع تموم بشه بریم سراغ بعدی؛ به خیال اینکه داریم یاد میگیریم. یکی از دلایلی که دیگه کسی حوصله نداره کتاب بخونه یا رمان بخونه همین عادت کردن به کوتاه و سریع هست. این «کوتاه + سریع» حتی در سایر فعالیتها هم دیده میشه. مثلاً، کمتر کسی پیدا میشه که بلندمدت روی یه رابطه عاطفی سرمایهگذاری کنه. کمتر کسی پیدا میشه که یه روند بلندمدت رو در زمینهٔ تحصیلی و شغلی در پیش بگیره. کمتر کسی حوصله یه گفتگوی طولانی رو داره؛ همه می خوان سریع بگن، کم بگن و کمتر بشنوند. یعنی سریع و کوتاه. باید سریع کارهای اداری رو انجام بدیم. سریع تراکنش بانکی داشته باشیم؛ سریع و آسان خرید کنیم. سریع رانندگی کنیم و به مقصد برسیم. حتی عادتهای غذایی و آشپزیهامون هم تغییر کرده؛ کمتر کسی حوصله داره دو ساعت برای یه غذا وقت صرف کنه. همه میخوان سریع به همه چی برسند و همه کارها رو انجام بدن. سریع و کوتاه.
🔸 شاید الزامات زندگی در عصر جدید باعث این عادتها شده؛ شاید ما مقصر نیستیم؛ اصلأ جالب اینجاست نمیدونیم این وضعیت خوبه یا بد؛ باید به خاطرش خوشحال باشیم یا ناراحت! در هر صورت، این میزان از عدمتمرکز و ناشکیبایی در تاریخ بشر بیسابقه هست. با مردمی روبهرو هستیم که بهویژه در نسل جدید اکثراً اختلال حواسپرتی و وسواس فکری دارند. ذهن ما آدمها دیگه اون ساختار قبلی رو نداره؛ مغز ما هم گویا داره از نظر زیستی و شیمیایی تغییر میکنه. نمیدونم، شاید این هم بخشی از سیر تکامل نوع انسان باشه ولی هر چی هست عامل اصلی این وضعیت، اینترنت و تکنولوژی باید باشه. خلاصه، همه اینها باعث شده تا هر روز که میگذره بیشتر به بحث سایبورگ و ترابشریت ایمان بیارم.
بله، بهقول خارجیها
Welcome to the Posthuman Era
#منهای_ترجمه
موافق 👍
مخالف 👎
🌐 شبکۀ تاریخنگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————
BY تاریخنگاری ترجمه
Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/603