HISTORIOGRAPHY_OF_TRANSLATION Telegram 594
#معرفی_اثر
📌 در خدمت و خیانت مترجمان
نیکو سرخوش (نشر نی، ۱۴۰۲)

🔸 همان‌طور که در پشت جلد هم می‌خوانیم، نویسنده سؤال خوبی پرسیده ولی در حد همین طرح پرسش باقی مانده و نتوانسته به آن پاسخ دهد.

💠 مباحث کتاب قابل‌تأمل است؛ از سنخ مباحث ترجمه و تفکر، ترجمه و دوگانۀ سنت/مدرنیته، ترجمه و مواجهه با دیگری (غرب)، رویکرد مترجمان ایرانی در طی زمان و غیره. باوجوداین، کتاب مطالب حاشیه‌ای و غیرضروری فراوان دارد که کمکی به بحث نمی‌کند و خواننده را از حوصله خارج می‌کند. همچنین، از روش مشخص و نظام‌مندی استفاده نشده است. پرسشی به این عظمت نیازمند رویکرد جدی پژوهشی است و نمی‌توان با مطالب پراکنده و جستارگونه حق مطلب را ادا کرد.

❇️ به‌نظرم مشکل این دست از آثار و نویسندگانش این است که مطالعات ترجمه بلد نیستند و حتی با آن آشنایی هم ندارند؛ ازاین‌رو، از ابزارهای نظری و مفهومی لازم برای توصیف و تبیین پدیدۀ ترجمه بی‌بهره‌اند.

به‌هرحال، بین «ترجمه‌نویس» و «ترجمه‌پژوه» فرسنگ‌ها فاصله است!

🌐 شبکۀ تاریخ‌نگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————



tgoop.com/Historiography_of_Translation/594
Create:
Last Update:

#معرفی_اثر
📌 در خدمت و خیانت مترجمان
نیکو سرخوش (نشر نی، ۱۴۰۲)

🔸 همان‌طور که در پشت جلد هم می‌خوانیم، نویسنده سؤال خوبی پرسیده ولی در حد همین طرح پرسش باقی مانده و نتوانسته به آن پاسخ دهد.

💠 مباحث کتاب قابل‌تأمل است؛ از سنخ مباحث ترجمه و تفکر، ترجمه و دوگانۀ سنت/مدرنیته، ترجمه و مواجهه با دیگری (غرب)، رویکرد مترجمان ایرانی در طی زمان و غیره. باوجوداین، کتاب مطالب حاشیه‌ای و غیرضروری فراوان دارد که کمکی به بحث نمی‌کند و خواننده را از حوصله خارج می‌کند. همچنین، از روش مشخص و نظام‌مندی استفاده نشده است. پرسشی به این عظمت نیازمند رویکرد جدی پژوهشی است و نمی‌توان با مطالب پراکنده و جستارگونه حق مطلب را ادا کرد.

❇️ به‌نظرم مشکل این دست از آثار و نویسندگانش این است که مطالعات ترجمه بلد نیستند و حتی با آن آشنایی هم ندارند؛ ازاین‌رو، از ابزارهای نظری و مفهومی لازم برای توصیف و تبیین پدیدۀ ترجمه بی‌بهره‌اند.

به‌هرحال، بین «ترجمه‌نویس» و «ترجمه‌پژوه» فرسنگ‌ها فاصله است!

🌐 شبکۀ تاریخ‌نگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————

BY تاریخ‌نگاری ترجمه





Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/594

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

bank east asia october 20 kowloon 6How to manage your Telegram channel? On June 7, Perekopsky met with Brazilian President Jair Bolsonaro, an avid user of the platform. According to the firm's VP, the main subject of the meeting was "freedom of expression." Hashtags 5Telegram Channel avatar size/dimensions
from us


Telegram تاریخ‌نگاری ترجمه
FROM American