tgoop.com/Historiography_of_Translation/571
Last Update:
📌 چند خط دربارهٔ نوام چامسکی
💠 زبانشناسان از چامسکی بهعنوان خداوندگار خود یاد میکنند. اما آیا میدانید چامسکی چطور چامسکی شد؟ اصلاً برایتان پیش آمده بپرسید چامسکی که از اندیشمندان علوم انسانی هست چرا در امآیتی که مرکز فناوری هست فعالیت داشته؟
❇️ قضیه اینه...
چامسکی در پروژه امآیتی دربارهٔ ترجمهٔ ماشینی کار میکرد. در این پروژه بهدنبال این بودند که ساختار مشترکی بین زبانها پیدا بکنند و بهعنوان داده برای ماشین استفاده بکنند تا ترجمه بین زبانهای مختلف بهکمک این ساختار مشترک انجام بگیرد؛ یعنی یک بخشی از زبان که در همهٔ زبانها یکسان باشد. از همین جا بود که چامسکی به نظریات خود دربارهٔ surface structure و deep structure رسید. در واقع، ساختار مشترکی که قرار بود برای ماشین ترجمه استفاده بشود همان deep structure یا ژرفساختار است که میتوانست ساختاری برای زبان جهانی universal language محسوب شود. سایر عناصر نظریهٔ چامسکی نیز در همین زمینه شکل گرفت.
✅ زبانشناسان چامسکی را پدر زبانشناسی مدرن میدانند که کاملاً درست است. همین زبانشناسان - بهویژه در ایران - گاهی بهاشتباه اصرار دارند که مطالعات ترجمه را زیرمجموعه زبانشناسی معرفی کنند؛ اما غافل از اینکه اندیشهٔ پدر مدیون پروژههای ترجمهٔ ماشینی و حاصل تأملات وی دربارهٔ ترجمه هست.
🌐 شبکۀ تاریخنگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————
BY تاریخنگاری ترجمه
Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/571