HISTORIOGRAPHY_OF_TRANSLATION Telegram 19
معرفی کتاب‌شناسی‌ (۴)

❇️ ف‍ه‍رس‍ت‌ ک‍ت‍اب‍ه‍ای‌ ف‍ارس‍ی‌‌ش‍دۀ‌ چ‍اپ‍ی‌ از آغ‍از ت‍ا س‍ال ۱۳۷۰
(برحسب اسامی نویسندگان)

گردآورنده: گروه گردآورندگان زیر نظر محسن ناجی نصرآبادی
مجموعهٔ چهارجلدی
سال نشر: ۱۳۸۰
ناشر: بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی

💠 این کتاب‌شناسی به‌طور ویژه به آثار ترجمه‌شده چاپی اختصاص دارد و از این حیث از اهمیتی دوچندان برای تاریخ‌نگاری ترجمه برخوردار است. اطلاعات کتاب‌شناختی حدود ۲۵۰۰۰ کتاب ترجمه‌شده در این اثر ارائه شده است. این کتاب‌شناسی در چهار جلد چاپ شده که جلد چهارم به نمايه‌هاى مترجمان، عنوان‌هاى فارسى‌شده، نام لاتين مؤلفان، عنوان‌هاى اصلى و ناشران اختصاص دارد. گردآورندگان از نام خانوادگی نویسندگان برای تنظیم فهرست استفاده کرده‌اند و تمام آثار ترجمه‌شدۀ نويسندگان در ذيل نام آنها به ترتیب الفبا آمده است. همچنین، ترجمه‌های مجدد از یک اثر به‌عنوان آثار مستقل درنظر گرفته شده که بسیار سنجیده است.

از این مجموعه جلدهای دیگری نیز منتشر شده است که دربردارندۀ آثار سال‌های بعد از ۱۳۷۰ است (در این فرسته). ازاین‌رو، اثر حاضر را می‌توان یکی از کامل‌ترین کتاب‌شناسی‌های ترجمه در ایران قلمداد کرد.

🔗 اطلاعات مدرک در سایت کتابخانۀ ملّی

مشاهده نسخۀ الکترونیکی و برخط این اثر با امکان جست‌و‌جو در متن
🔗 نسخۀ الکترونیکی

#کتابشناسی


🌐 شبکۀ تاریخ‌نگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————



tgoop.com/Historiography_of_Translation/19
Create:
Last Update:

معرفی کتاب‌شناسی‌ (۴)

❇️ ف‍ه‍رس‍ت‌ ک‍ت‍اب‍ه‍ای‌ ف‍ارس‍ی‌‌ش‍دۀ‌ چ‍اپ‍ی‌ از آغ‍از ت‍ا س‍ال ۱۳۷۰
(برحسب اسامی نویسندگان)

گردآورنده: گروه گردآورندگان زیر نظر محسن ناجی نصرآبادی
مجموعهٔ چهارجلدی
سال نشر: ۱۳۸۰
ناشر: بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی

💠 این کتاب‌شناسی به‌طور ویژه به آثار ترجمه‌شده چاپی اختصاص دارد و از این حیث از اهمیتی دوچندان برای تاریخ‌نگاری ترجمه برخوردار است. اطلاعات کتاب‌شناختی حدود ۲۵۰۰۰ کتاب ترجمه‌شده در این اثر ارائه شده است. این کتاب‌شناسی در چهار جلد چاپ شده که جلد چهارم به نمايه‌هاى مترجمان، عنوان‌هاى فارسى‌شده، نام لاتين مؤلفان، عنوان‌هاى اصلى و ناشران اختصاص دارد. گردآورندگان از نام خانوادگی نویسندگان برای تنظیم فهرست استفاده کرده‌اند و تمام آثار ترجمه‌شدۀ نويسندگان در ذيل نام آنها به ترتیب الفبا آمده است. همچنین، ترجمه‌های مجدد از یک اثر به‌عنوان آثار مستقل درنظر گرفته شده که بسیار سنجیده است.

از این مجموعه جلدهای دیگری نیز منتشر شده است که دربردارندۀ آثار سال‌های بعد از ۱۳۷۰ است (در این فرسته). ازاین‌رو، اثر حاضر را می‌توان یکی از کامل‌ترین کتاب‌شناسی‌های ترجمه در ایران قلمداد کرد.

🔗 اطلاعات مدرک در سایت کتابخانۀ ملّی

مشاهده نسخۀ الکترونیکی و برخط این اثر با امکان جست‌و‌جو در متن
🔗 نسخۀ الکترونیکی

#کتابشناسی


🌐 شبکۀ تاریخ‌نگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————

BY تاریخ‌نگاری ترجمه


Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/19

View MORE
Open in Telegram


Telegram News

Date: |

The creator of the channel becomes its administrator by default. If you need help managing your channel, you can add more administrators from your subscriber base. You can provide each admin with limited or full rights to manage the channel. For example, you can allow an administrator to publish and edit content while withholding the right to add new subscribers. Among the requests, the Brazilian electoral Court wanted to know if they could obtain data on the origins of malicious content posted on the platform. According to the TSE, this would enable the authorities to track false content and identify the user responsible for publishing it in the first place. The optimal dimension of the avatar on Telegram is 512px by 512px, and it’s recommended to use PNG format to deliver an unpixelated avatar. Ng, who had pleaded not guilty to all charges, had been detained for more than 20 months. His channel was said to have contained around 120 messages and photos that incited others to vandalise pro-government shops and commit criminal damage targeting police stations. How to Create a Private or Public Channel on Telegram?
from us


Telegram تاریخ‌نگاری ترجمه
FROM American