tgoop.com/Historiography_of_Translation/15
Last Update:
مقدمهای بر کتابشناسیها (۲)
کتابشناسی ملّی ایران
ایرج افشار در ۱۳۳۳ تدوین یک کتابشناسی سالانه با عنوان کتابشناسی ایران را آغاز کرد. این کتابشناسی که از جلد سوّم به بعد (۱۳۳۵ به بعد) عنوان آن به کتابهای ایران تغییر یافت تا ۱۳۴۴ منتشر شد. درحالیکه جلد نهم کتابهای ایران در سال ۱۳۴۲ منتشر میشد، کتابخانۀ ملی تصمیم به تدوین کتابشناسی ملی گرفت و در سال ۱۳۴۳ کتابشناسی ملّی انتشارات ایران که حاوی کتابهای سال ۱۳۴۲ بود را منتشر کرد. کتابشناسی ملی تا آخر سال ۱۳۴۶ مرتب منتشر شد ولی این روند در سالهای ۱۳۴۷ و ۱۳۴۸ متوقف گردید ولی در سال بعد از سر گرفته شد.
در بهار ۱۳۷۵ کتابشناسی ملی در قالب دیسکت عرضه شد که شامل عناوینی بود که از سال ۱۳۶۲ به بعد در کتابخانۀ ملی فهرست و ثبت شده بود. این کتابشناسی از سال ۱۳۷۶ نیز بهصورت یک لوحفشرده منتشر شد که حتی بعدها سه نوبت در سال عرضه میشد. لوحفشردۀ هر سال شامل اطلاعات قبلی بعلاوه اطلاعات جدید بود. سرانجام از سال ۱۳۸۴، دسترسی برخط به کتابشناسی ملی در سایت کتابخانۀ ملی فراهم شده و اطلاعات آن بهصورت یکپارچه قابل جستوجو و بازیابی است.
⬇️ برگرفته از منبع زیر ⬇️
سلطانی، پوری. (۱۳۸۷). تاریخچۀ کتابشناسی ملّی ایران. کتاب ماه (کلیات). ۱۲(۱). ۱۱۲-۱۲۱.
بارگیری منبع
#کتابشناسی
🌐 شبکۀ تاریخنگاری ترجمه
————————————————
@Historiography_of_Translation
————————————————
BY تاریخنگاری ترجمه
Share with your friend now:
tgoop.com/Historiography_of_Translation/15