tgoop.com/ForAzadism/3698
Last Update:
عامه پسند
چارلز بوکفسکی
بوکفسکی چندماه پس از انتشار این اثر چشم از جهان فرو میبندد، پس بگذارید اینگونه نوشتار خویش را آغاز کنم. با مرگ.
وقتی داشتم کتاب را میخواندم نمیتوانستم چشمم را بر این حس یا فکر ببندم که بوکفسکی در تمام طول کار مدام داشته به مرگ غریبالوقوع خویش فکر میکرده. نه بخاطر شخصیت بانو مرگ (از شخصیتهای اصلی کتاب) بلکه تمام کتاب بویی از مرگ میداد. یک مرگ آرام، ذره ذره و اذیت کننده. دوست داشتم بگویم عذاب آور اما مطمئنم عبارت درست اذیت کننده است.
یکبار گفتم بوکفسکی واقعگراترین فردی است که تا به حال دیدم و خواندن این اثر بازهم مرا نسبت به این نظر راسختر کرد. او (بوکفسکی) به دنبال یک شوالیه یا یک مرگ تراژدیک در اثرش نیست، او نمیخواهد یک جاودانگی یا جملات و معانی پیچیده را به ریسمان بکشد. در واقع کاری که میکند دقیقا بیان ابتذالی است که ما آنقدر با آن عجین شده و برخورد داریم که به کل برایمان نامرعی گشته.
قهرمان این کتاب یک کارگاه خصوصی است که یک آدم کاملا معمولی است. یک فرد میانسال پررو، بی ادب و الکلی که اخلاقیات برایش در دایره زندگی اجتماعی نمی گنجد اما گه گداری ناگهان همانگونه که فیلسوفان میگویند احمقترین افراد هم گاه ما را با حرفهایی خردمندانه غافلگیر میکنند.
بوکفسکی در این کتاب هم به شکل بی رحمانهای مشغول سلاخی خودش است. سلاخیای که از ترسهای وِی نشأت میگیرد و میتوان در تمام آثارش آنها را دید. البته بنده برای نظر دادن در مورد بوکفسکی هنوز ناپختهام و صرفا بخاطر توان درکی که از وی دارم چیزهایی به خط میکنم.
در جایی از کتاب بانوی مرگ به بلان (کارآگاه خصوصی) میگوید، من به یک اندازه اطراف همه هستم فقط تو بیشتر به آن اهمیت میدهی که همین نشان دهنده آن است که نویسنده چقدر در پذیرش مرگی نزدیک؛ در اندیشه است.
در نهایت میخواهم بگویم خواندن بوکفسکی برای همگان ممکن است و روش پرداخت و نگارش او آنقدر سر راست است که شما نیاز نیست چندان تلاش کنید مفاهیم را درک کنید. همینکه بدانید شخصیت سلین در داستان همان لویی فردینان سلین نویسنده مورد علاقه بوکوفسکی است نه سلین دیون خواننده فرانسوی و اسم چند مشروب الکلی هم بدانید کفایت میکند.
بقیهاش میشود آدم فضاییها، گوریلها، گنجشک قرمز، بارها، مشروب، ابتذال و ابتذال و ابتذال که بوکفسکی هیچ موضعی در مقابلش نمیگیرد و همه چیز را همانطور که هست بیان میکند.
ترجمه اثر از آقای پیمان خاکسار و توسط نشر چشمه منتشر شده که باید از ایشان بابت وفاداری به متن تشکر بسیار داشت.
#مهدی_آزاد
#چارلز_بوکوفسکی #عامهپسند
@ForAzadism
BY Azadism
![](https://photo2.tgoop.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/Pc7obFHgqdtzFXXptaQhL-UmA53bdgg8lObtGxenzSLQWU2qMN_B5FmdJjMPRU1JF8_tHbZNIXfwBq4FeuP62bfzY2mmuaOa9BYhPPYYpzv1JDHfNhuV3kgFn8d8fIT0iT1t2K3cn3D4Gp7UMysWdHmmkKMt4BECK0m5Ym-SMFNl5Qe_czqEO9BwbYs5cAdttkB-nkuzqsTQ8djYIfLMlErXu8ySa8xwLW87IgM9eMaLrdFYUVx7g5lBbCJTSnlfKmU5D9eipeHI1fWLDIMW09-SKapO0v-cTgYeOU-_ygqP871gO-iOVIZHeH19dtZaxQT1BQL-8_S_YK2dphfLFQ.jpg)
Share with your friend now:
tgoop.com/ForAzadism/3698