tgoop.com/Chronicle_Orange_Periscope/532
Last Update:
БИННОРИ, О, БИННОРИ
Баллада "The Twa Sisters", ("Две сестры" или "Биннори" или "The cruel sister") — англо-шотландская баллада XVI века или раньше.
Жили две сестры, и обе полюбили одного рыцаря, а рыцарь полюбил младшую.
Тогда старшая отвела сестру на обрыв и столкнула ее в воду.
— Сестрица, сжалься надо мной,
Биннори, о Биннори,
Ты станешь рыцаря женой,
У славных мельниц Биннори.
Подай перчатку мне свою,
Биннори, о Биннори,
Тебе я друга отдаю,
У славных мельниц Биннори.
— Ступай, сестра моя, на дно,
Биннори, о Биннори,
Тебе спастись не суждено,
У славных мельниц Биннори.
Тело нашли крестьяне, и из костей сделали арфу, а из золотых волос — струны. Странствующий менестрель взял эту арфу и отправился в замок на свадьбу старшей и рыцаря.
И тут арфа запела, обличая сестру-убийцу:
Все струны грянули, звеня,
Биннори, о Биннори,
"Сестра, сгубила ты меня
У славных мельниц Биннори!"
Прекрасная и печальная баллада.
Очень много кто ее пел.
Вариантов, как полагается народной и старой балладе, десятки. Но основное остается неизменным — арфа из костей и две сестры.
Самых популярных версий две: та, где припев "Фалалала" и та, где припев "Биннори".
Вариант 1 (Фа-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Вариант 2 (Биннори)
Я просто сейчас читала современную книгу-ретеллинг этой легенды, и там, угадайте что случилось:
Сами понимаете, после таких откровений, очень хотелось послушать побольше оригинальную версию.
Русский перевод Маршака
1. Lauren Greiner
#музыка #XVIвек #легенда #баллада
BY Сожги уже эту рукопись

Share with your friend now:
tgoop.com/Chronicle_Orange_Periscope/532