tgoop.com/BibleBlog/620
Last Update:
Перечитывая Matthew (От Матфея) 5:39 обратил внимание на следующее.
Евангелие от Матфея 5:39 – всем известный отрывок, когда вместо дать сдачи, нужно подставить левую щеку.
Вот, кстати, даже сейчас, интерпретируя данный стих, мной использовано слово «нужно».
Исследование же самого послания не дает какого-то определенного побуждения.
Если ударят тебя по правой щеке, подставь и левую.
Ну, иными словами, можно подставить, а можно и не подставить. А если не подставить?
Вполне возможно, интерпретация на русском языке воспринимается, в том числе, сквозь призму: «строгость российских законов смягчается необязанностью их исполнения» …
В английском же варианте, наверно самого противоречивого поручения Христа, используется самая сильная модальная форма должествования: «must».
Честно признаться, но раньше мне казалось, что Иисус использует менее обязывающий оборот: «should».
Если should - мягко рекомендует что-либо сделать, то «must» означает: умри, но сделай.
@BibleBlog
BY Библия блог

Share with your friend now:
tgoop.com/BibleBlog/620