«Я тогда не знала,
Как сила любви
Выжимает мясо сердца...»
💔💔💔
Подстрочный перевод отрывка стихотворения Камашева «Натӥ» («Наталья»). Стихотворение полностью не нашла, как и имя автора — этот отрывок из статьи критика Тронина о творчестве Камашева, который назван попутчиком. Статья напечатана в журнале «Кылбурет удысын» в 1934-м году.
Как сила любви
Выжимает мясо сердца...»
💔💔💔
Подстрочный перевод отрывка стихотворения Камашева «Натӥ» («Наталья»). Стихотворение полностью не нашла, как и имя автора — этот отрывок из статьи критика Тронина о творчестве Камашева, который назван попутчиком. Статья напечатана в журнале «Кылбурет удысын» в 1934-м году.
Если у вас иссяк запас ругательств, вот, пожалуйста: «кенӟали нырпась» («ноздря ящерицы»). Так себя ругает герой Гондыр из романа Михаила Коновалова «Вурысо бам» («Лицо со шрамом»).
О моей грядущей (немного хулиганской) лекции на фестивале «Кузебай» — в материале «Чернозёма». Тау! 😊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Чернозём | У шамана три беды
6 июня в Ижевске в рамках книжного фестиваля «Кузебай» пройдёт бесплатная лекция «1927. Лучший год в истории удмуртской литературы» от главного редактора удмуртского литературного журнала «Кенеш» Анастасии Шумиловой.
Помимо всего прочего, Анастасия — частая героиня материалов «Чернозёма», потому что мало кто умеет рассказать об удмуртских писателях столь ярко и захватывающе, как это делает она!
В преддверии же фестивальной лекции попросили Анастасию рассказать, о чём будет её выступление
Если в начале июня будете в Ижевске, крайне советуем посетить лекцию. А другие мероприятия фестиваля можно узнать в
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ещё в канале «Удмурт диджитал» написали о первой встрече книжного онлайн-клуба «Ӵык-ӵык». Тау, Егор и Виктория! ❤️
https://www.tgoop.com/udmurtdigital/186
https://www.tgoop.com/udmurtdigital/187
https://www.tgoop.com/udmurtdigital/186
https://www.tgoop.com/udmurtdigital/187
Telegram
Удмурт диджитал
16 и 17 апреля состоялись первые встречи удмуртского книжного онлайн-клуба «Ӵык-ӵык», созданного главным редактором журнала «Кенеш» Анастасией Шумиловой. Главная цель — популяризировать удмуртскую литературу и создать пространство для читателей, готовых обсуждать…
«Проехав немного, встретили свинью. Затем мужчину.
— Оги, дорога будет счастливой, раз встретили свинью и мужчину. На дороге лучше не встречать женщину, тогда не повезёт».
😒 😒 😒 😒 😒
Из рассказа «Мой родной дом» писательницы Оти-Оги (это ещё один псевдоним Ашальчи Оки). Журнал «Кенеш», 1927
Upd. Возможно, это не Ашальчи Оки (выясняем).
— Оги, дорога будет счастливой, раз встретили свинью и мужчину. На дороге лучше не встречать женщину, тогда не повезёт».
Из рассказа «Мой родной дом» писательницы Оти-Оги (это ещё один псевдоним Ашальчи Оки). Журнал «Кенеш», 1927
Upd. Возможно, это не Ашальчи Оки (выясняем).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Какой хороший пример использования направительного суффикса -лань (напоминаю, что я являюсь его амбассадором):
«Пересьлань кошкисько» — старею, букв. «ухожу по направлению к старости».
(Из пьесы Макара Волкова «Кристос Батуев», 1927).
«Пересьлань кошкисько» — старею, букв. «ухожу по направлению к старости».
(Из пьесы Макара Волкова «Кристос Батуев», 1927).
О собственном имени «Покчимурт» (маленький человек) — аж из 15 века. А в наше время есть фамилия «Покчимуртов».
Из статьи «Опыт составления сводного списка удмуртских основ, выявленных в локальных памятниках русской письменности XVI — начала XVIII в.», авторы — А. В. Камитова, Н. В. Пислегин, В. С. Чураков.
Из статьи «Опыт составления сводного списка удмуртских основ, выявленных в локальных памятниках русской письменности XVI — начала XVIII в.», авторы — А. В. Камитова, Н. В. Пислегин, В. С. Чураков.
Читала Заболоцкого и обрадовалась, обнаружив репу в стихотворении «Обед» (1929):
...и репа твердой выструганной грудью
качается атланта тяжелей.
И вот ещё из «Меркнут знаки зодиака» вспомнилось:
Толстозадые русалки
улетают прямо в небо —
руки крепкие как палки,
груди круглые как репа.
В общем, Заболоцкого уважаем, но репки удмуртской литературы, конечно, всё же милее сердцу.
...и репа твердой выструганной грудью
качается атланта тяжелей.
И вот ещё из «Меркнут знаки зодиака» вспомнилось:
Толстозадые русалки
улетают прямо в небо —
руки крепкие как палки,
груди круглые как репа.
В общем, Заболоцкого уважаем, но репки удмуртской литературы, конечно, всё же милее сердцу.
«Сӥльыз лыосыз бордысь паласько кадь» — «Словно мясо отделяется от костей».
Так Михаил Коновалов описывает состояние (отчаяние, боль, горе) героини Лины в романе «Вурысо бам».
Так Михаил Коновалов описывает состояние (отчаяние, боль, горе) героини Лины в романе «Вурысо бам».