Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
1894 - Telegram Web
Telegram Web
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Michael Jackson - Dirty Diana
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
B.J. Thomas - Raindrops Keep Falling On My Head
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Фраза дня: no picnic: не лёгкое дело, не шутка, не подарок
Идиома «no picnic» используется для описания ситуации, которая не приятна или неудобна для пребывания. Она может использоваться для выражения разочарования, раздражения или недовольства. Фраза также может использоваться для передачи идеи, что что-то сложно, вызывает трудности или неприятности.
Происхождение:
Фраза «no picnic» использовалась с XVIII века. Считается, что она возникла от идеи, что людям лучше провести день на пикнике, чем застрять в пробке или сталкиваться с другими неприятными ситуациями. С течением времени идиома приобрела более общий смысл и теперь может использоваться для описания любой сложной или вызывающей трудности ситуации.
Пример: My father is not a bad person, but he's certainly no picnic,
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Фраза дня: Мягко выражаясь: To put it mildly
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Jason Donovan, Sealed with a kiss
Как выучить английский, когда всё внутри разбито? У Adele есть ответ:

“Someone Like You” — не просто песня о расставании.
Это мини-курс по искреннему английскому: как говорить о чувствах — мягко, но
точно.
Разберём 3 фразы, в которых — боль, классная грамматика и культурные коды.

Но для начала, сама песня!
1. “Never mind, I’ll find someonelike you” — фраза, которую вы точно недопоняли

“Never mind” в начале — не просто «неважно».
- Здесь это жесткое "забудь", "не парься", почти как
"оставь это себе".
В устной речи — выражение обиды или отказа.
- Контекст делает фразу колючей, а не спокойной. Важно как сказано, не
только что.
- Следующая — без грамматических
ошибок, но с эмоциональными.
2. “Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead” — одна из самых грустных фраз на английском
- “It lasts in love” — редкая конструкция. Обычно говорят: “lasts long” или “lasts forever”.
Здесь фокус — не на времени, а на пространстве: внутри любви.
Вторая часть — “it hurts instead” — без уточнений, кто, кого, почему.
Универсально. Поэтому бьёт по всем.
- Третья — простая, но важная.
3. “I wish nothing but the best for you” — как звучит уважение, даже когда больно
- "Nothing but the best" = только самого лучшего.
Эта фраза — из вежливого английского, формального.
- Здесь она играет на контрасте: ты разбил мне сердце, но я желаю тебе добра.
Умение держать лицо — это тоже язык. В прямом и переносном смысле.

Финал — с идеей и вовлечением.
Что можно выучить у Adele (кроме как петь душой)?
Иногда фразы простые. Но подача, паузы и контекст делают их взрослыми.
Английский — это язык нюансов.
Песни вроде “Someone Like You” учат, как говорить, не раня в ответ.

Если хочешь разбор “Easy on Me” — напиши "ADELE".
А если была такая история, как в песне — напиши “да” в комментах).
Сегодня разбор песни Adele - “Easyon Me”. Это песня - почти исповедь, но при этом в ней масса тонких грамматических конструкций и фраз, которые хочется разбирать на цитаты.

И, как всегда, сначала сама песня!
“Easy on Me” - как петь о боли и приэтом учить английский.

Эта песня - не просто грустная. В ней заложен целый эмоциональный словарь:
Как говорить о сожалении, внутреннем конфликте и просьбе - мягко, но точно.
Разбираем 3 фразы из “Easy on Me” + финальная мораль от Адель.

Поехали!
1. “There ain’t no gold in this river” - как грусть прячется в грамматике

“Ain’t no” - разговорная форма двойного отрицания.
Строго грамматически — ошибка. В песнях и разговоре - стиль.
Перевод: “В этой реке нет золота”.
Метафора: отношения, где больше нет смысла искать ценное.
Фраза звучит просто, но несёт за собой образ пустоты.

Дальше - про возраст и ответственность.
Sing&Speak pinned Deleted message
2. “I was still a child, didn’t get the chance to feel the world aroundme”

Важный глагол - get the chance to… = иметь возможность, шанс.

Фраза об упущенном времени, и звучит особенно горько.
Используйте:
– “I didn’t get the chance to say goodbye”
– “She never got the chance to travel”
Это мягкая форма сожаления, но с уважением к ситуации.

Третья - кульминация эмоции.
3. “Go easy on me, baby” - фраза, которую хочется запомнить навсегда.

“Go easy on me” = “будь помягче со мной”, “не дави”, “не суди строго”.
Очень универсальная и очень человечная.
Подходит для любых ситуаций - от ссоры до письма другу.
Это способ просить о понимании, не выглядя слабым.
Возможно, одна из самых сильных фраз, чтобы говорить о боли — взрослым
способом.

Финал.
2025/07/05 19:34:47
Back to Top
HTML Embed Code: