Telegram Web
​​Идём в ресторан📍

🔺 un tavolo per due, se possibile panoramico. – столик на двоих, если можно с панорамным видом
🔺 è possibile prenotare un tavolo per due persone per questa sera – можно заказать столик на двоих на сегодняшний вечер?
🔺 è possibile prenotare un tavolo per due persone per il 31? – можно заказать столик на двоих на 31?
🔺 salve, vorrei prenotare un tavolo per due (quattro, sei). – здравствуйте, я бы хотел заказать столик на двоих (четверых, на шесть человек)

🔺 spiacente, il ristorante è al completo stasera. – к сожалению (сожалею), в ресторане нет мест на сегодняшний вечер
🔺 salve, sono Mario Rossi. questa mattina ho prenotato un tavolo per 4 persone. – здравствуйте, я Марио Росси. сегодня утром я бронировал столик на 4 персон
🔺 certo, Sig. Rossi. mi segua, La prego, il suo tavolo è da questa parte. – конечно, синьор Росси. пройдемте (следуйте за мной), прошу Вас, ваш столик здесь
🔺 posso avere il menù? – можно мне меню?

🔺 che cosa consiglia? – что посоветуете?
🔺 mi scusi, temo che ci sia un errore nel conto – прошу прощения, боюсь, что в счете ошибка
🔺 il servizio è compreso? – чаевые включены в счет?
🔺 certo seguitemi, prego. – конечно, пройдемте, прошу (следуйте за мной)

🔺 ecco il menu! – вот меню!
🔺 cosa prendi ? – что ты будешь?
🔺 vediamo… ho molta fame… - посмотрим…я очень хочу кушать
🔺 da bere? – что будете пить?

🔺 qualcos’altro? – что-нибудь еще?
🔺 sì, grazie, un caffè, un sorbetto al limone e poi anche il conto …да, спасибо, кофе, сорбет лимонный и счет…
🔺 per ora siamo a posto, grazie – пока больше ничего не нужно, спасибо (пока достаточно, спасибо)
🔺 vuole ordinare subito o ha bisogno del menu? – хотите сразу сделать заказ или принести Вам меню? (Вам
нужно меню)

🔺 vorrei dare un'occhiata al menu, grazie. – я бы хотел взглянуть меню, спасибо
🔺 qual è il piatto del giorno? - какое сегодня блюдо дня?
🔺 qual è la specialità locale? - какое у Вас местное фирменное блюдо?
​​Buongiorno cari amici! 😍
Новая порция полезных фраз по-итальянски👇

🔸Questo non lo sapevo. – этого я не знал.
🔸 Esatto! – точно! именно!
🔸 In questo momento non ricordo, ma… è un tema così importante? – в данный момент я не помню, но... это такая важная тема (такой важный вопрос)?
🔸 Sì, certo, perché no? — да, конечно, почему бы и нет?

🔸 Davvero? Stento a crederci! — правда? что-то не верится (верится с трудом)
🔸 Purtroppo, è vero! — к сожалению, это так!
🔸 Indovina perché! – угадай почему!
🔸 Ti svelo una curiosità. – я открою тебе одну любопытную вещь

🔸 Scusami, ma non ricordo questa conversazione… – прости, но я не помню этого разговора
🔸 Non ricordi? – ты не помнишь?
🔸 Chi tace acconsente – молчание – знак согласия
🔸 Non ti scomodare – не беспокойся!
🔸 Allora ascolta bene! – тогда, слушай внимательно!
​​Местоименная частица женского рода «la»
имеет нейтральное значение (восходящее к слову cosa ):

💡 avercela con qd – сердиться, злиться на кого-л.
💡prendersela a male – обижаться
💡svignarsela — сматываться
💡saperla lunga — быть себе на уме
💡cavarsela — выкрутиться
💡cavarsela bene / male — хорошо / плохо справиться с чем-либо
💡godersela — наслаждаться
💡mettercela (tutta) — целиком отдаться (чему-либо), с головой уйти, 💡погрузиться (во что-либо)

Se la gode. – он наслаждается (балдеет от счастья).

💡aspettarsela:
Non me l’aspettavo. – я этого не ожидал.

💡vedersela brutta:
Me la sono vista brutta. – попал я в переделку. тяжко мне
пришлось.

💡farcela:
Non ce la faccio dalla stanchezza. – я жутко устал(-а). я больше не
могу (я без сил) от усталости.

⚠️ Другие примеры:

Smettila! – прекрати это!
Finiamola! – давай кончать с этим! давай не будем!
L’hai fatta grossa! – ну ты и попал впросак! ну ты и загнул! вот учудил (сморозил, ляпнул)!
Non te la prendere — не сердись, не обижайся;
Me la pagherà! – он (она) мне за это ответит (поплатится)!
Per farla breve. – короче говоря (вкратце).
Chi la fa l’aspetti. – как аукнется, так и откликнется.
Perché non mi parli? Ce l’hai con me? – почему ты не говоришь со мной? ты злишься на меня?
💖 Auguri di Buonanotte romantici
Романтические пожелания доброй ночи
💞

💕Auguro una dolce notte al mio tesoro più prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sarà ancora più bello… insieme! – Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

💕Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti basterà chiudere gli occhi e sognarmi! – Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

💕Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogni. Ti amo! – Спокойной ночи, любовь моя, ты увидишь меня во сне и мы сможем встретиться. Я жду тебя в мире снов. Я люблю тебя.
La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la più splendente, la più bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire – Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

💕In questa splendida notte, mille stelle brillano lassù nel cielo ma nel mio cuore una sola brillerà per sempre, la tua! Buona notte amore – В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь – твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

💕Buona notte mio dolce tesoro, ogni sera prima di chiudere gli occhi penso a noi due, e non vedo l’ora che il sole risorga per poterti riabbracciare! – Спокойной ночи, мое нежное сокровище! Каждый вечер, прежде чем закрыть глаза, я думаю о нас двоих и не могу дождаться восхода солнца, чтобы вновь тебя обнять !
☕️🌹🛵☀️🍋☕️
Che la giornata abbia inizio, sempre e solo con un sorriso. Almeno proviamoci!
Buongiorno!

☕️🌹🛵☀️🍋☕️
Пусть день начинается всегда и только с улыбкой. По крайней мере давайте попробуем!
Доброе утро!
​​Субъектные придаточные предложения (Proposizioni soggettive) ☘️

К субъектным предложениям относятся придаточные дополнительные, управляемые главными, выраженными безличными глаголами и выражениями типа:

💡 Sembra, pare, (è difficile, bisogna, è possibile, è impossibile, è poco probabile, è inutile, peccato, non è vero, è male, è bene, è inverosimile) che lui dica la verità. – Кажется (вряд ли, надо, возможно, невозможно, бесполезно, жаль, неправда, плохо, хорошо, невероятно и т.п.), что он говорит правду;

💡 Succede (accade, capita) che tutto vada storto. – Случается (бывает), что все идет наперекосяк.

💡 Pareva che non le volesse bene. – Казалось, что он ее не любил.

💡 Sembrava (era poco probabile) che non l’avese visto. – Казалось (было маловероятно), что он этого не видел.

💡 Era sufficiente che lo dicessero apertamente. – Было достаточно, чтобы они это открыто сказали.

💡 Sembra che niente sia pronto. – Кажется, что ничего не готово.

💡 Urgeva che lui tornasse in ufficio. – Было срочно необходимо, чтобы он вернулся в офис.

💡 È già l’ora che tutti si mettano a tavola. – Уже пора, чтобы все сели за стол.

💡 È poco probabile che il capo torni prima di venerdì. – Маловероятно, что шеф вернется до пятницы.

💡 Poco male che lui non abbia visto tutto. – Ничего еще (это еще полбеды), что он не все видел.

💡 È difficile (è difficilissimo) che lo sappia. – Вряд ли он это знает.

💡 Non c’è bisogno che tu venga stasera. – Нет необходимости, чтобы ты приходил сегодня.

💡 È veramente ridicolo (Peccato) che lui si sia offeso. – Прямо смешно (Жаль), что он обиделся.

💡 Non è bene (è male, è malissimo, non è possibile) che loro fumino tanto. – Нехорошо (плохо, очень плохо, невозможно), что они так много курят.

💡 Non è vero che la morte sia il peggiore dei mali. – Неправда, что смерть худшее из зол.

💡 È inutile che tu insista. – Бесполезно, чтобы ты настаивал.

💡 È il meno che si possa fare. – Это самое малое, что можно сделать.

💡 È una sfortuna (peccato) che lui non abbia vinto. – Не повезло (жаль), что он не победил.

💡 È assurdo (non è prudente) che partano così presto. – Это абсурдно (неосторожно), что они уезжают так рано.

💡 Basta che lui si innamori almeno una volta. – Достаточно, чтоб он влюбился хотя бы один раз.
​​Tutte le strade portano a Roma. – Все дороги ведут в Рим. ☀️

Не забывайте, что после прилагательного tutto /тУтто/ "весь, вся, все" употребляется определенный артикль:
🔹tutto il libro - вся книга
🔹tutta la torta - весь пирог
🔹tutti i giorni - все дни
🔹tutte le città - все города .

НО! артикль не ставится с названием городов (если при них нет определений):
🔸tutta Roma весь Рим
🔸tutta Milano весь Милан
🔸tutta Mosca вся Москва

НО! артикль ставится:
🔸Tutta la città di Roma весь город Рим
🔸tutta la città di Milano весь город Милан
🔸tutta la città di Mosca весь город Москва.

Запомните: tutta Italia вся Италия . Если прилагательное tutto сопровождается числительным, то образуются конструкции:
🔹tutti e due i ragazzi - оба парня
🔹tutte e due le ragazze - обе девушки
🔹tutti e tre le ragazze - все три девушки
🍎🔥💋 I risvegli sarebbero migliori se invece che il caffè si ricevesse un bacio, un dolce bacio dalla persona amata...
Com'è iniziata la vostra giornata?
Auguro buon umore per tutta la giornata!

😍 🌼☕️ Просыпаться утром было бы намного лучше, если бы вместо кофе, мы получали поцелуй, нежный поцелуй от любимого человека…
Как начался ваш день?
Желаю отличного настроения на весь день!
👓☀️ Portate gli occhiali? / Носите очки?

gli occhiali da vista — очки для зрения

gli occhiali da sole — солнцезащитные очки

il panno in microfibra — салфетка (тряпочка) из микрофибры для очков
per pulire gli occhiali da sole è consigliato un panno in microfibra. — чтобы вытереть солнцезащитные очки рекомендуют использовать салфетку из микрофибры

l’astuccio/ la custodia per gli occhiali — чехол для очков

la montatura degli occhiali — оправа

l’asta degli occhiali — дужка очков.

il ponte — мост очков (перекладинка на переносице на очках)

i naselli degli occhiali — носоупоры

le lenti degli occhiali — линзы для очков .
​​Спряжение глагола "piacere" - "нравится" ❤️

☎️с глаголом piacere мы используем местоимения в функции косвенного дополнения.
💡 Безударная форма
mi (мне),
ti (тебе),
gli (ему),
le (ей),
Le (Вам),
ci (нам),
vi (вам),
gli (им)

📢и ударная форма

a me (мне),
a te (тебе),
a lui (ему),
a lei (ей),
a Lei (Вам),
a noi (нам),
a voi (вам),
a loro (им).

💡Также можно употребить a + имя человека или его статус.(a Fabio, a mio marito(моему мужу)+piacere).
💡Безударные местоимения мы употребляем чаще.
💡Ударную форму обычно используем в вопросе или чтобы выделить, что именно нравится конкретному человеку.
☎️тот, кому нравится какой-либо предмет и человек “находится” в местоимении или в конструкции a+имя человека или его статус. То, что нам нравится, ”находится” в форме глагола piacere.

📝Давайте рассмотрим несколько примеров:

📍Mi piaci molto. – Ты мне очень нравишься.
📍Ti piaccio? – Я тебе нравлюсь?
📍Non mi piace tua sorella. – Мне не нравится твоя сестра.
📍Ci piace tutto. – Нам все нравится.
📍Non gli piaccio. – Я им/ему не нравлюсь.
📍Vi piace nuotare? – Вам нравится плавать.
📍Gli piace guidare. – Ему/им нравится водить машину.
📍Mi piacciono gli italiani. – Мне нравятся итальянцы.
📍Mi piace l’Italia. E a te? Anche a me. – Мне нравится Италия. А тебе? И мне тоже.
📍A Claudio piace viaggiare. A me invece no. – Клаудио нравится путешествовать. А мне наоборот нет.
⚡️ Все сражения нужны в жизни для того, чтобы чему-то нас научить. Даже те, которые мы проигрываем...
☀️ Хорошего дня!
ДОБРЫЙ ДЕНЬ! Меня зовут Анастасия, я молодой преподаватель итальянского языка. 🇮🇹❤️
✅️Имею дважды подтверждённый международными экзаменами уровень C2
Беру учеников на все уровни от A0 до C2
Обладаю большим опытом в экзаменах, имею сертификаты CILS C2 (06/12/2023), CELI C2 (23/11/2023), CILS C1 (15/12/2022), CILS B2 (31/05/2022)
Готовлю к международным экзаменам
Вырабатываю индивидуальную методику под каждого ученика, использую коммуникативную методику
Дружелюбная и комфортная атмосфера на уроках
Занимуюсь подготовкой к Всероссийской Олимпиаде Школьников и Евразийской Лингвистической Олимпиаде
Являюсь призёром заключительного этапа Всероссийской Олимпиады Школьников и двукратным победителем школьного, муниципального и регионального этапов
Взяла первую ученицу в 14 лет, преподаю при Культурном Центре имени Данте Алигьери
✅️Делюсь искренней любовью к языку и культуре солнечной Италии

ИНДИВИДУАЛЬНО:
2000 руб/час
Уроки онлайн на платформе Zoom
WhatsApp/Telegram: +79680980552 @anastasialeone
В ГРУППЕ:
700-900 руб/час
Онлайн
Подробности в личных сообщениях🎀
​​📍Ежедневная подборка разговорных фраз

🔻 ti ascolto! – я тебя слушаю
🔻 mi sembra alquanto curioso – мне кажется это довольно любопытным
🔻 scusa l’interruzione, ma forse sarebbe opportuno specificare... - извини, что перебиваю, но возможно было бы целесообразно уточнить...

🔻 in realtà, volevo raccontarti...– на самом деле, я хотел рассказать тебе ...
🔻 dai, sto scherzando! non credo di aver compreso bene la tua domanda – ну, я же шучу! не думаю, что я правильно понял твой вопрос
🔻 aspetta, ci penso un attimo… - подожди, я подумаю (над этим) секундочку

🔻 vedo che sei di buon umore… - вижу, что ты в хорошем настроении
🔻 hm… fammi riflettere un attimo. – хмм.. дай мне подумать секундочку
🔻 per fortuna, non è nulla di serio. – к счастью, ничего серьезного

🔻 non fare orecchie da mercante! - не делай вид, что не понимаешь, что я говорю (о чем речь)
🔻 sì, certo! sono attentissimo! prosegui! – да, конечно! я очень внимательно слушаю тебя (я весь внимание) продолжай!
🔻 in altre parole – другими словами

🔻 non ho nessuna obiezione – у меня никаких возражений
🔻 perfetto! vado al dunque - отлично! я перехожу к сути
🔻 in che senso? - в каком смысле?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Каждый день не может быть хорошим,
но есть что-то хорошее в каждом дне. 😍
​​Доброе утро друзья!
Пополняем словарный запас! 🌸

🌺La festa - Праздник, празднество
festa civile — гражданский праздник
festa nazionale — национальный праздник
feste comandate / di precetto — религиозные праздники

feste mobili — праздники без фиксированной даты (Пасха, Вознесение, Троица)
festa di famiglia — семейное торжество
la festa di qd / compleanno — день рождения / именины кого-либо
la festa del titolare (церк.) — храмовой праздник

la festa di un santo — день памяти святого
festa di / da ballo, festa danzante — бал
a festa — по-праздничному
giorno di festa / giorno festivo — праздничный / нерабочий день

fare una festa — праздновать; справлять праздник
dare / augurare le buone feste — поздравлять с праздником
buona festa! / buone feste — с праздником!
guastare la festa — испортить праздник
essere della festa — быть в числе приглашённых

🌺La festa - выходной день, отпуск, каникулы
mezza festa — короткий день (перед праздником)
far festa — отдыхать, не работать

🌺La festa - перен. радость, ликование
fare gran festa / tante / molte feste — бурно радоваться
festa di colori / di luci — яркость красок / света
fare la festa a qc — воздать должное чему-либо (только о пище)
far festa a qd — радоваться кому-либо; приветствовать кого-либо
la natura è in festa — природа полна ликования

🌺Различные выражения со словом festa:
fare la festa a un patrimonio — прокутить / растранжирить, промотать состояние
fare la festa a qd ирон. — расправиться с кем-либо, прибить / прост. прихлопнуть кого-либо
conciare / accomodare per (il dì del)le feste шутл. — задать трёпку; отделать по первое число
è finita la festa! — кончен бал!; всё кончено / пропало!
fai festa! — отстань!
ogni giorno / tutti i giorni non è festa prov — не всё коту масленица
passata la festa; gabbato il santo prov — праздник прошёл - святого побоку
​​Выражения со словом Sembra che... - Кажется, что... ☘️

🔹sembra che non gliene importi affatto; — кажется, что ему нет до этого совершенно никакого дела
🔹mi sembra che si stiano annoiando — они, по-моему, скучают
🔹sembra che ci sia dentro qualcosa — кажется, там внутри что-то есть

🔸sembra che sia stato al mare — кажется, что он был на море
🔸sembra che tu sia un ottimo cuoco — кажется, ты отличный повар
🔸mi sembra che io ti conosca — мне кажется, что я тебя знаю

🔹non ti sembra che sia il caso di smetterla? — не кажется ли тебе, что самое время прекратить (это)?
🔹sembra che tutto proceda a meraviglia — кажется, что все продвигается превосходно (чудесно)
🔹sembra che tutto vada bene — кажется, всё идёт хорошо
🔹sembra che il peggio sia passato — кажется, худшее позади
​​СОГЛАСИЕ И ОДОБРЕНИЕ НА ИТАЛЬЯНСКОМ

Naturalmente! (натуральмЭнтэ) - естественно
Сеrto! (чЕрто) - конечно
Indubbiamente! (индуббьямЭнтэ) - несомненно
Senz'altro! ( сэнцАльтро) - обязательно

Bene! (бЭнэ) - хорошо
Molto bene (мОльто бЭнэ) - очень хорошо
Eccellente! (эччеллЭнто) - отлично
D'accordo (даккОрдо) - договорились

Va bene (ва бЭнэ) - ладно
Сon molto piacere (кон мОльто пьячЭрэ) - с большим удовольствием
Сhe fortuna! (ке фортУна)! - Какое счастье!
Lei ha ragione (лэй а раджОнэ) - Вы правы

Hai ragione (ай раджОнэ) ты прав(а)
Sono d'accordo (cOно даккОрдо) - я согласен
Non ho nulla in contrario (нон о нУлла ин контрАрьё) - не возражаю
è vero (э вЭро) - правда

Sono contento ( cОно контЭнто) - я рад
Mi piace (ми пьЯче) - мне нравится
Mi è piaciuto (ми э пьячУто) - мне понравилось
Vivi sempre. Ogni istante. Questa vita è tua.
☕️🍦🍥💐
Живи всегда. Каждое мгновение. Эта жизнь - твоя!

🍥 buongiorno, amore, la colazione è pronta — доброе утро, любимый /любимая, завтрак готов
🍥 buongiorno, piccolina, hai dormito bene stanotte? — доброе утро, малышка, тебе хорошо спалось сегодня?
🍥 amore, faremo tardi anche oggi: esci dal bagno! — любимая, мы опоздаем и сегодня, выходи из ванной!

🍥 dai, amore mio, svegliati. — ну давай, любимый/любимая, просыпайся
🍥 svegliati, sono le 7, dobbiamo prepararci o faremo tardi — просыпайся, уже 7 часов, нам нужно собираться или мы опоздаем
🍥 sbrigati, amore, o faremo tardi — поторопись, любимый /любимая, а то опоздаем .
​​Интересные фразы и выражения с глаголом STUFARE - тушить (пищу), разг. надоедать, докучать, наскучивать 😡

▪️ stufare la carne — тушить мясо
▪️ stufare un pezzo di manzo — тушить кусок говядины
▪️ le sue lamentele ci hanno stufato — его жалобы нам уже надоели
▪️ mi ha proprio stufato con le sue lamentele — он мне совершенно надоел со своими жалобами

▪️ mi hai stufato! — ты мне надоел!
▪️ hai proprio stufato! — ты просто достал!
▪️ l'avete stufata con le vostre lamentele! — вы ей надоели своими жалобами
▪️ il pesce non mi va più, mi ha stufato; — не могу уже есть рыбу (рыба мне уже просто не лезет), она мне надоела

▪️ anche il cibo più buono alla fine stufa; — даже самая вкусная еда в итоге надоедает
▪️ mi ha stufato con le sue continue lamentele. — он мне надоел уже со своими постоянными жалобами
▪️ la minestra mi ha stufato — суп мне уже надоел
▪️ mi sono stufato di mangiare sempre le stesse cose; — мне надоело уже есть постоянно одно и то же

▪️ si è stufata del marito e l’ha lasciato; — она устала от мужа и бросила его
▪️ mi sono stufato di aspettarlo — мне надоело его ждать
▪️ si è stufata di quei discorsi — ей надоели (надоело слушать) эти разговоры
▪️ mi sono già stufato di (bere) questo caffè — мне уже надоел <надоело пить> этот кофе
▪️ si è stufata del fidanzato — она устала (ей надоел) жених
​​Союз «né» (не, ни) в двойном отрицании: ♻️

né sì né no - ни да ни нет
né l’uno né l’altro - ни то ни другое
né pesce né carne - ни рыба ни мясо
né poco né molto - ни мало ни много
né più né meno - ни больше ни меньше
né punto né poco - нисколько, ничуть
né oro e né terra - ни золота ни земли (ни богатства ни замков)
né bianco, né nero - ни белое ни чёрное
né caldo e né freddo - ни тепло ни холодно
né in cielo né in terra - ни на небе ни на земле
né io/noi/vuoi... né tu/lui/lei/loro... - ни я/мы/вы... ни ты/он/она/они
Non mangia né pesce né carne. - Он(а) не ест ни рыбу ни мясо.
Non è la prima né sarà l'ultima (volta). - Это не в первый и не в последний (раз).
2024/04/27 00:32:33
Back to Top
HTML Embed Code:


Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function pop() in /var/www/tgoop/chat.php:243 Stack trace: #0 /var/www/tgoop/route.php(43): include_once() #1 {main} thrown in /var/www/tgoop/chat.php on line 243