Telegram Web
​​Оба или обои?

Покажу на примерах.

— оба мальчика.
— обе девочки.

Держаться обеими руками.
В обоих случаях.

Ситуацию нужно рассмотреть с обеих сторон.
Можно воспользоваться обоими вариантами.

С существительными мужского и среднего рода пишем «оба» либо его падежные формы.
📌 Оба, обоих, обоим, обоими, об обоих

С существительного женского — «обе».
📌 Обе, обеих, обеим, обеими, об обеих

Если мы говорим про объекты мужского и женского рода в совокупности, тогда тоже пишем «оба»:

Сын и дочь учились в школе на отлично. Оба легко поступили в университет.

Оба, обе — собирательные числительные.

Обои — это существительное. Мы их клеим на стену. Путаница возникает из-за внешнего сходства слова «обои» и форм существительного «оба».

На картинке — шутка, которая стара́ как мир, но всё равно актуальна.
#правописание #грамматика
Что там с тапками и кроссовками?

Ту́фли
— одна ту́фля (женский род)

Тапки — одна та́пка (женский род)

Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род)

Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже)

Я хоть и в курсе про тапки с кроссовками, но тоже удивляюсь, как и вы! :)
О слове «времяпрепровождение»

Всем привет! Прокомментирую вчерашний опрос.

Слово «времяпрепровождение» произошло от глагола «препроводить», который сейчас считается устаревшим. Значения у него следующие (по Большому толковому словарю. В других словарях то же самое).

📝 Препроводить
1. только св. кого-что. Офиц. Отправить, доставить куда-л. в сопровождении кого-л.; сопровождая, отвести или отвезти куда-л. П. арестованных в тюрьму. П. вещи с нарочным. Секретарь препроводил посетителя к директору. // Переслать, отправить что-л. (документы, деньги и т.п.). П. пакет по назначению.

2. что. Устар. Провести - проводить, заполнить - заполнять чем-л. длящееся время, досуг. Вспоминать время, препровождённое в деревне. П. время в праздности.

Отдельно есть отглагольное существительное «препровождение».

Разговорный вариант — времяпровождение, то есть без приставки «пре-».

Признаюсь честно, мне проще писать разговорный вариант, если контекст не требует соблюдения всех литературных норм. Вариант с «пре» кажется немного вычурным и архаичным.
#лексика
​​ТЕХНИКА "Предпросмотр - цель - миг - сбор урожая"

1) Предпросмотр
Перед тем как читать текст, необходимо его просмотреть, изучить структуру, прочитать названия глав. Просмотреть первые и последние предложения абзацев, как правило в первом предложении говорится о чём пойдет речь дальше, а в последнем сделан вывод.

После предварительного просмотра новый текст будет уже знакомым, и вы будете читать его более уверенно.

2) Цель. Вопросы перед чтением
"Хочу прочитать, понять и запомнить" - Эту фразу необходимо проговаривать про себя перед тем, как начать чтение. Дав себе эту установку: "Прочитать, понять и запомнить", вы уже гораздо лучше запомните текст, нежели без неё.

Вопросы, которые необходимо задать перед чтением:
1. Зачем я это читаю?
2. Насколько важен материал, который я собираюсь прочитать?
3. Сколько у меня времени? (Даже если ограничений по времени нет, их нужно придумать, чтобы получить дополнительный стимул.)

3) МИГ
Уяснив свою цель, «включитесь в МИГ» с помощью трех приведенных далее шагов и приступите к ее реализации, максимально сосредоточившись.

Шаг 1 . «Стоп». Сделайте три глубоких вдоха подряд не выдыхая, чтобы очистить мозг от всех мыслей. (Этот шаг останавливает вас перед действием и вводит в состояние осознанности. Во время трех глубоких вдохов вы заряжаете свои тело и мозг кислородом.)
Шаг 2 . «Внимание». Сделайте резкий выдох, чтобы настроить себя на действие.
Шаг 3 . «Поехали». Произнесите свою цель(прочитать, понять и запомнить) и сделайте первый шаг для ее осуществления, тем самым загрузив в голову лишь одну мысль и придав себе начальный импульс к ее реализации.

«А что делать, если я все-таки отвлекся во время чтения?»
И я вам отвечу: «Включитесь в МИГ еще раз и продолжайте движение к цели!»

Будьте открыты новой информации — улыбнитесь ей перед чтением!

4) Собрать урожай
Как только вы дочитали законченный смысловой блок до конца (чаще всего это параграф в книге), необходимо остановить процесс чтения, отвести глаза из текста и сделать короткую паузу. Представьте основу прочитанного текста в виде образа, схемы, ситуации и тому подобного. У вас в голове должны возникнуть главные аспекты новой информации и тот смысл, который они несут. Наша долговременная память устроена так, что хорошо запоминается что-то образное. Поэтому если вам удастся таким образом представить суть текста, то он запомнится вам гораздо лучше. В среднем это занимает около десяти секунд.

Проговаривание основы. Постарайтесь емко и коротко описать своими словами суть текста, которую вы представили себе. Чем короче, тем лучше.
И если считаете нужным, сделайте записи важных моментов.

Суть: собрать урожай - это значит, что после прочтения текста нужно его представить образно и рассказать самому себе о чём вы прочитали.

📖 ТЕКСТ:

Когда дети подрастали, приходила пора им начинать помогать взрослым, а значит, принимать участие в общей охоте. Но стать настоящим охотником мог только тот, кто действительно познал все тайны леса. Как же узнать это? Тебе, конечно, известно, что и у нас в школах, чтобы доказать, что ты действительно что-то знаешь и можешь вступать во взрослую жизнь, тебе обязательно нужно сдать экзамены. Так вот и в племени, где жил наш мальчик, существовало что-то наподобие экзаменов. Все племя собиралось на специальный праздник, и дети должны были на глазах у всех пройти ряд испытаний и показать все, чему они научились. Надо сказать, что правила сдачи этого экзамена были очень строгие. Дикий лес никогда не шутит, и если ты чего-то не знаешь, потому что пропустил урок или плохо его выслушал, такая ошибка может стоить жизни тебе или твоему товарищу, который понадеется на тебя. Поэтому если молодой охотник не сдавал экзамен, то он лишался права быть охотником, и когда все мужчины отправлялись на охоту, он должен был оставаться в лагере и помогать по дому женщинам и старикам.
Откуда произошло слово «беруши»?

Это действительно сложносокращённое слово, образованное от «берегите уши». Сначала думал, что подобное объяснение из народной этимологии, слишком простым оно кажется. 😊

Ударение в нём ставится на букву «у».

Есть ещё слова с похожим значением, которые не так часто употребляются в речи. Это антифоны (приставка «анти» + phone — звук) или противошумы.

Так называются индивидуальные приспособления для защиты организма от вредного действия интенсивного шума.
#лексика
О тапках и кроссовках!

Бахилы — одна бахила, нет одной бахилы, много бахил.

Башмаки́ — один башма́к, нет башмака́, много башмако́в.

Босоножки — одна босоножка, нет босоножки, много босоножек.

Ботинки — один ботинок, нет ботинка, много ботинок.

Ботфорты (в старину: высокие сапоги с твёрдыми голенищами выше колен, широким раструбом и подколенной выемкой) — один ботфорт, нет ботфорта, много ботфортов.

Бу́тсы — одна бу́тса, нет одной бутсы, много бутс.

Валенки — один ва́ленок, нет одного ва́ленка, много валенок.

Вьетнамки — одна вьетнамка, нет одной вьетнамки, много вьетнамок.

Галоши (калоши) — одна галоша (калоша), нет одной галоши (калоши), много галош (калош).

Кеды — один кед (мужской род); нет ке́дов и кед (в род. падеже).

Кроссовки — одна кроссо́вка (женский род), нет одной кроссовки, много кроссо́вок.

Ло́феры (туфли без застёжек и шнурков, но с каблуком) — один ло́фер, нет ло́фера, много ло́феров.

Мокаси́ны — один мокаси́н, нет мокаси́на, много мокаси́н.

Сандалии — одна сандалия, нет одной сандалии, много сандалий.

Сапоги — один сапог, нет сапога, много сапог.

Сланцы — один сланец, много сланцев.

Тапки — одна та́пка (женский род), нет одной та́пки, много та́пок.
Тапочки — одна тапочка, нет тапочки, много тапочек.

Ту́фли — одна ту́фля (женский род), нет одной ту́фли, много ту́фель.

Унты́ (м. р.) и у́нты (ж. р.) — один унт, нет унта́ (м. р.); одна у́нта, нет унты́ (ж. р.).

Черевики — один череви́к, нет череви́ка, много череви́ков.
Черевички — один череви́чек, нет череви́чка, много череви́чек и череви́чков.

Чувя́ки (кожаная обувь с мягкой подошвой у жителей Кавказа и Крыма; мягкие открытые кожаные туфли без каблуков) — один чувя́к, нет чувя́ка, много чувя́к и чувя́ков.

Шлёпанцы — один шлёпанец, нет шлёпанца, много шлёпанцев.
#лексика
Ударение в слове «маркетинг» сейчас одинаково правильное и на первом слоге, и на втором.

Только «мАркетинг» – это первоначальное произношение, которое соответствует английскому. Более новое – «маркЕтинг».

Прилагательные: «мАркетинговый» и «маркЕтинговый».

Это не первый случай, когда в заимствованных английских словах #ударение смещается от начала слова к середине или концу.

Так «фУтбол» превратился в «футбОл», а «нОутбук» – в «ноутбУк».
Скучать по вам или по вас?

🔸 Старая литературная норма — скучать по вас
🔸 Новая литературная норма — скучать по вам

Я заинтересовался этим вопросом и посмотрел, что пишут в разных лингвистических источниках. Получилась большая статья.

1. История вопроса.
2. Скучать/тосковать по муже, по вас (XVIII — XIX вв).
3. Что происходит в XX веке?
4. И всё-таки, в XXI веке мы скучаем по вам или по вас?

Всем приятного чтения и понимания. :)
Какие слова меняли свой род? Часть 1

Многие существительные меняли род в течение XVIII — XX вв. Например, слово «лебедь» было женского рода, теперь мужского. Пример: За тобою живая ладья, // Словно белая лебедь, плыла (А. А. Блок).

📝 Существительное «табель» тоже раньше употреблялось в женском роде. Сохранило его только в историческом наименовании «табель о рангах» (та́бели о ра́нгах, та́белью о ра́нгах). Так назывался документ Петра I, который определял порядок прохождения службы чинами военного, гражданского и придворного ведомства. Всего было утверждено 14 рангов.

В остальных значениях — табель (он), та́бели, нет та́беля, та́белей.

🙋‍♂ Таким же образом сменили женской род на мужской слова: госпиталь, миндаль, овощ (писалось как «овощь»), отель, портфель, профиль, рояль, спектакль, тополь.

🙋‍♀ С мужского рода на женский перескочили: антресоль, ваниль, дуэль, карусель, лазурь, мигрень, степень (было сте́пень и степе́нь).

Конечно, это не все слова, а только самые распространённые.
Продолжение следует.
#история #ударение
Можно ли говорить свободная вакансия?

Это наиболее яркий пример плеоназма, то есть речевого излишества. Какое слово здесь лишнее? Легко догадаться, что «свободная». Ведь «вакансия» и так обозначает «свободная, никем не занятая, незамещённая должность».

Достаточно сказать «вакансия» или «вакантная должность». Прилагательное «вакантный» восходит к французскому vacant — свободный, не занятый. Заимствовано в эпоху Петра I. Тогда же бытовал второй вариант существительного — «ваканция», который произошёл уже от немецкого Vakanz или от польского wakancja.
Слова, в которых поменялось ударение

Для тех, кто любит копаться в истории русского языка, представляю очередную подборку слов, сменивших ударение. Первым указано устаревшее ударение, характерное для речи XVIII — XIX вв. Вторым — современное.

а́бзац —> абза́ц;
а́нглийский —> англи́йский;
ба́льзам —> бальза́м;
йогу́рт —> йо́гурт;
конку́рс —> ко́нкурс;
музы́ка (польское ударение) —> му́зыка (немецкое или романское, которое в итоге победило);
паспо́рт —> па́спорт;
перио́д —> пери́од;
симво́л —> си́мвол;
фо́льга —> фольга́;

волше́бство —> волшебство́;
загово́р —> за́говор;
насмо́рк —> на́сморк;
призна́к —> при́знак;
призра́к —> при́зрак;
укра́инский —> украи́нский.

Я не знаю, как вас, а меня конкУ́рс развеселил не на шутку.
#история #ударение
Можно ли говорить «извиняюсь»?

Форма «извиняюсь» считается разговорной, просторечной, а в качестве общеупотребительной формулы извинения есть слово «извини(те)».

Помог разобраться в вопросе «Словарь речевого этикета» А. Г. Балакая. В нём пишется следующее:

📝 Извини́/те — широкоупотребительная форма вежливого извинения.
Другие речевые формулы, которые приводятся в словаре:

1. Извините меня, пожалуйста, за то, что... Извините, если…
2. Приношу (приносим) свои извинения.
3. Примите мои (наши, искренние, глубокие) извинения. Это формула официально-учтивого извинения.

Слово «извиняюсь» в нём помечено как просторечие.

В современных толковых словарях мы увидим «извиняюсь» с пометой «разговорное». Это и словарь Ушакова, и Большой толковый словарь Кузнецова, и словарь Ожегова. В «Большом толковом словаре правильной русской речи» Л. И. Скворцова приводится следующее толкование:

🔖 Форма 1-го лица ед. числа настоящего времени «я извиняюсь» традиционной литературной нормой XIX в. совершенно не допускалась (как грубо просторечная, малограмотная). Следовало говорить и писать «извини», «извините» с местоимением «меня» или без него…

В годы Первой мировой войны эта форма стала активно проникать из «низких» стилей в общее употребление, что и вызвало протесты у некоторых писателей. Она возникла, возможно, не без влияния вежливо-подобострастных «слушаюсь», «винюсь», «каюсь» и т. п.

«Извиняюсь» и в наши дни продолжает сохранять оттенок сниженной разговорности.
Мои наблюдения по поводу родительного падежа мн. числа существительных

На основе нескольких лингвистических источников.

1. Нет какого-то единого правила, которое бы дало ответ на вопрос, почему у одних слов нулевое окончание, а у других нет.

2. С другой стороны, русский язык стремится избавиться от совпадения начальной формы и косвенных форм существительного. Например, у многих существительных в начальной форме окончание ненулевое, а в родительном падеже множественного — нулевое. Место — нет мест, дело — нет дел.

3. Множество существительных мужского рода с основой на твёрдую согласную опровергают этот тезис. У них начальная форма и родительный падеж множественного по форме совпадают. Один солдат — несколько солдат, один сапог — нет сапог. При этом устаревшие — солдатов, сапогов. Слова на -анин/-янин тоже имеют нулевое окончание, да ещё и с выпадением -ин. Много славян, болгар.

4. Если проследить всю историю, то в большинстве случаев существительные в родительном падеже мн. ч. охотнее утрачивают окончания -ов, -ей, чем приобретают. Однако устаревшее свеча — свеч сменилось на свеча — свечей. Отголоски наблюдаем в выражении «Игра не стоит свеч». Пример довольно нетипичный, потому что со словами женского рода происходило обратное: они теряли окончание -ей. Такое же случилось и с существительным мужского рода юноша → *юнош (устар.) → юношей.
Зато приобрели -ов такие слова, как аромат, зуб (у человека, животных), нерв, пуд (мера веса в 16 кг), рог, рекрут, супостат, фрукт. Устаревшей нормой у них было отсутствие -ов.

5. Большинство названий фруктов и овощей пишутся с -ов: помидоров, мандаринов, апельсинов, абрикосов. Поэтому правильно будет салат из помидоров, пять помидоров. Вариантная форма есть только у слова баклажан: много баклажанов и разговорное много баклажан.

6. К нулевому окончанию стремятся существительные, которые не употребляются в единственном числе: пачка макарон, много волос, брызг вместо устаревших *макаронов, *брызгов и *волосóв. По такому же правилу употребляется слово деньги, поэтому много денег, а не *деньгов.
Слово шорты имеет вариантные формы шорт и шортов.

7. Нулевое окончание также характерно и для названий парных предметов: нет валенок, сапог, чулок (устаревшее чулков), при этом ботфортов, носков. Однако есть и ботов/бот, также литературная норма держится за норму рельс — рельсов, форма рельс считается допустимой либо разговорной.

8. Наименования национальностей, которые оканчиваются на -н, -р, -т — отдельный вопрос. Проще проверять по орфографическому словарю. Нет цыган, румын, осетин; но якутов, бурят/бурятов, туркмен/туркменов
Список слов, в которых часто путают «е» и «ё»

Остриё
, но в предложном падеже на острие‌ чего-либо.

Скабрёзный. Слово произошло от французского scabreux со значением «непристойный, шероховатый», где буквосочетание -eux произносится примерно как русское «ё». Это же произношение сохраняется и в русском языке.

Скреститьскрещённый. Ударение в этом страдательном причастии падает на суффикс.

Никчёмный. Пишется через «ё», несмотря на близость по структуре к словосочетанию «ни к чему». Вариант с буквой «е» указывался в старых словарях. Например, во втором издании словаря Даля (1881) — только «никчемный, никчемность». В первом издании толкового словаря Ушакова (30-е годы XX в.) — никчёмный и реже никчемный. Словарь трудностей Горбачевича 1973 г. приводит как основной вариант никчёмный, добавляя, что произношение никчемный устаревает. В более новых словарях указывается только никчёмный
История слова «дотошный»

Сначала вспомним, что в словах булочная, скворечник, яичница и некоторых других на месте «чн» издавна произносилось [шн] как признак старомосковского произношения. Запомним эту деталь, она нам ещё пригодится.

Так вот, на правописание «дотошный» повлияло именно это правило. Но обо всём по порядку.

Лингвист В. В. Виноградов в книге «История слов» утверждает, что «слово пришло в литературный язык из живой народной, и притом южновеликорусской, речи сравнительно поздно и подверглось здесь отчасти влиянию книжного выговора».

Оно не указывалось ни в одном толковом словаре русского литературного языка. Впервые слово фиксируется в «Опыте областного великорусского словаря» Даля в 1852 г. Здесь находим:

«Доточный, ая, ое, пр. Искусный, знающий в точности дело, Моск. Верейск. Симб. Дотошник, а, с. м. Искусный человек. Какой он дотошник! Пенз. Городищ. Дотошно (нар.) — Подлинно, действительно, в точности. Уж я это знаю дотошно. Пенз. Городищ. Дотошный — то же, что дото‌чный. Моск. Дмитр. Пенз. Сарат».

Таким образом, это слово сначала отмечается в среднерусских и южновеликорусских говорах. Отсюда оно и внедряется в литературную речь 20–30-х годов XIX в. Причём первоначальным вариантом был доточный, употреблялся он (вместе с дотошный) при передаче речи персонажей из народа.

В издании словаря Даля от 1880 года слово доточный — дотошный уже рассматривается как слово общерусское: «Доточный, дотошный, доточливый, доточник/доточница — мастер своего дела, искусник, сведущий и опытный, дошлый, дока; доходчивый, доте‌чный. «Мастер дото‌чный, да хмель оброчный».

На письме отразилось произношение [шн] вместо «чн», характерное для старомосковского произношения.

В результате написание «доточный» устарело, а «дотошный» стало литературной нормой. Видимо, это произошло в середине XX века, поскольку в первом издании словаря Ушакова 30-х годов: ДОТО‌ШНЫЙ (пишется также «доточный», но произносится только «шн».

Любопытно, что в слове «точный» такого произношения не наблюдалось!

Примеры и объяснения взяты из книги В. В. Виноградова «История слов»
Её величество орфографическая вариативность

Ничуточки

Слово ничуточки допускает двоякое понимание: его можно рассматривать как наречие, суффиксально образованное от наречия ничуть. Например, оно включено в статью слова ничуть в «Толковом словаре русского языка с включением сведений о происхождении слов» (2007), и тогда оно логично пишется слитно. Именно слитное написание отражено в «Русском орфографическом словаре» РАН, поэтому считается нормативным вариантом.

Однако в современном словоупотреблении явно преобладает раздельное написание ни чуточки. Его можно объяснить соотнесением с существительным чуточка по образцу ни капельки, ни капли, ни копеечки, ни копейки, ни крошечки, ни крошки, ни гроша и др. Устойчивое сочетание ни чуточки отражено в крупных толковых словарях русского языка, например в четырёхтомнике А. П. Евгеньевой.

Сегодня-завтра

Дефисное написание. Выражение образовано по образцу ложки-вилки или чашки-ложки. Означает «очень скоро, в ближайшее время».

Есть ещё «не сегодня завтра», в котором все три слова пишутся без дефиса, раздельно. Значит то же самое, что и «сегодня-завтра»! Разница лишь орфографическая.

Есть варианты:

1️⃣ Не сегодня-завтра. Обозначает отрицание того, что событие должно произойти в ближайшее время. Я тебе пришлю этот файл не сегодня-завтра, а на следующей неделе.

2️⃣ Не сегодня — завтра (с тире) означает, что событие произойдет не сегодня, а завтра: Я тебе пришлю этот файл не сегодня — завтра. Тире заменяет противительный союз «а».

Объяснения взяты с сайта «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка РАН.
#правописание
Про холод и почему он собачий

Выражение мы слышим достаточно часто, а вот о происхождении его не задумываемся. И ведь действительно: каких собак заморозили, чтобы оно вообще появилось?

Если залезть в словари, то можно найти несколько версий происхождения фразы "собачий холод".

По одной из них, пришедшей с севера Америки, собак в сильный мороз звали в дом, чтобы можно было согреться во сне.

По другой версии, хозяева пускали собак в дом в сильный мороз, чтобы те не мёрзли на улице. Так и получилось выражение "собачий холод", означающее, что на улице так холодно, что даже собаки не выдерживают.
Ещё немного глагольных приставок

Сегодня развернём тему приставок ОБЕС- и ОБЕЗ-. Значение у них одинаковое - лишить или лишиться чего-то.

С или З? Смотрим на следующий за приставкой согласный: если он звонкий, то пишем З в приставке, если глухой - С.

Обезлесить - обессилить.

Осталось разобраться с суффиксами в глаголах.

ОбессилЕть - лишиться силы самому.
ОбессилИть - лишить силы кого-то.


Суффикс Е пишется, если действие выполняет сам объект, а суффикс И - если кто-то действует на объект со стороны.

Обезводеть - остаться без воды.
Обезводить - лишить воды кого-то или что-то.
2024/05/18 11:27:04
Back to Top
HTML Embed Code:


Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function pop() in /var/www/tgoop/chat.php:243 Stack trace: #0 /var/www/tgoop/route.php(43): include_once() #1 {main} thrown in /var/www/tgoop/chat.php on line 243