Telegram Web
Знаете, что такое метатеза? Это перестановка звуков или слогов в словах, чаще всего встречающаяся при переходе лексики из одного языка в другой. Смотрите, как это работает:

🟣мрамор ← от латинского marmor
🟣футляр ← от немецкого Futteral
🟣мольберт ← от немецкого Malbrett («доска для рисования»)

Еще метатеза встречается при переходе слова из «городского« литературного языка в диалекты:

🟣тубаретка ← табуретка
🟣друшлаг ← дуршлаг
🟣перелина ← пелерина

Ну и, конечно, метатеза активно проникает в детскую речь — когда маленький человек учится говорить, он может переставлять не только звуки, но и целые слоги, а иногда даже менять их, чтобы придать слову более «осмысленный» оттенок. Например, вместо «ватрушка» можно сказать «творушка» — от слова «творог». Такая многоярусная метатеза получается.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Неожиданный вопрос: что вы думаете, когда слышите про медитацию? Если в голове сразу возникают инфоцыгане, излишне увлеченные йогой и вопрос «да сколько уже можно?», то тогда сегодняшний гостевой пост для вас.

Его написала
Соня, продюсер с 20-летним стажем и некогда профессиональная выгоральщица. Что спасло и помогает держаться на плаву? Медитации. Соня расскажет, почему это работает — только факты, нейрофизиология и здравый смысл. И да, к учебе это все тоже имеет отношение — по той простой причине, что, как мы помним, в состоянии стресса учиться нельзя по биологическим причинам.

Что происходит в мозге, когда вы медитируете?

снижается активность в default mode network — той самой системе, которая гоняет по кругу мысли «я устал», «все плохо», «может, уехать в поле и жить среди коз»
повышается активность в префронтальной коре — центре внимания, планирования и саморегуляции (это как дать мозгу нормальный интерфейс вместо окна с ошибкой).
запускается парасимпатическая система: сердцебиение замедляется, кортизол уходит в отпуск, тело вспоминает, что оно создано не только для тревоги.

А если вы хотите начать медитировать, то вот то, что вам действительно нужно:

1. Выделить несколько минут и поставить таймер.
2. Сесть с прямой спиной и нейтральным лицом — пожалуйста, не из разряда «сейчас будет просветление».
3. Сфокусироваться на дыхании. Для начала можно считать вдохи и выдохи. Это поможет не улетать в другие мысли. Но если такое случилось, то нужно не ругать себя, а просто снова вернуться к осознаванию дыхания.
4. Обратить внимание на телесные ощущения. Ничего с этим не делать, а лишь заметить, каково вам сейчас.
5. Отпустить ожидания. Вы не обязаны растворяться в бесконечности и чувствовать единение со вселенной.
6. А завтра снова устроить себе эти несколько минут тишины.

Медитация — это не «уйти от реальности», а вернуться в нее с ясной головой. Как будто вы выключили браузер с 54 вкладками и включили только одну — ту, где сейчас жизнь. Так что нет, мы тут не эзотерики — мы просто устали.

Что будет, если вы не бросите через три дня?

Через неделю: мозг начнет ловить сигнал «мы в безопасности». Меньше суеты, тревоги, легче засыпать.

Через месяц: увеличится плотность серого вещества в префронтальной коре — участке, отвечающем за самоконтроль, принятие решений и внимание. Становится легче концентрироваться, отсеивать шум и говорить «нет» без вины.

Через год: уверенная перестройка работы мозга, появится устойчивость к стрессу. А еще улучшится иммунитет и нормализуется гормональный фон.

Такие дела, дамы и господа. От себя добавлю, что я, как человек, ежедневно перелопачивающий большие объемы информации и общающийся с кучей людей, очень поддерживаю такие вот практики. Да что уж там, если медитировать поначалу сложно — можно просто посидеть минут 10-15 и посмотреть в стену. Не в телефон, не на улицу, а в стену, чтобы ничего не отвлекало. Попробуйте — мозг реально отдыхает.

Главное здесь (как и в учебе, в спорте и куче других активностей) — регулярность. Если у вас на это нет времени — скорее всего, вам медитация особенно нужна. А если остались вопросы, то ответы и и инструкции можно
поискать у Сони.

@beregasebya
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что означают названия стран Южной Америки? В дружественном канале «Языковедьма» обнаружила прекрасный пост об этом, и с удовольствием делюсь с вами.

🟣Венесуэла (Venezuela) — староиспанское Veneçuela, это Venecia + уменьшительный суффикс, то есть «Маленькая Венеция»

🟣Колумбия (Colombia) — от имени и в честь Христофора Колубма

🟣Эквадор (Ecuador) — от испанского ecuador, то есть «экватор»

🟣Чили (Chile) — либо от слова chiri, которое на языке кечуа означает «холод», либо от tchili («снег» на том же языке), либо от языка мапуче, где сhilli — «край земли»

🟣Бразилия (Brasil) — от португальского pau-brasil («бразильское дерево»), которое, в свою очередь, произошло от португальского же brasa («уголь»). Дерево назвали по цвету горящих углей

🟣Аргентина (Argentina) — от испанского argentino («серебристый»), из-за Рио-де-ла-Плата — «Серебряной реки»

🟣Суринам (Suriname) — от слова surine, названия племени, которое здесь обитало на момент прибытия европейцев

🟣Боливия (Bolivia) — в честь Симона Боливара, латиноамериканского политического и военного деятеля, одного из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке

🟣Гайана (Guyana) и Гвиана (Guiana) — на языке тупи guai — «река», ana — увеличительный суффикс, то есть название означает «Большая река»

🟣Уругвай (Uruguay) — тут задействован язык гуарани, но с деталями сложнее. Может быть так: uru (вид птицы) + gua (показатель принадлежности) + yвода, река»). Либо вторая часть — это целиком guay (тоже «вода», как в Гвиане), но в любом случае получается «Река птиц уру». Вторая версия — от гуарани, слова uruguáулитка, медуза») + y, и тогда это «Река улиток\медуз»

🟣Парагвай (Paraguay) — с языка гуарани para переводится как «море», означает «Река из моря»

🟣Перу (Perú) — от слова pelu, «река» на языке кечуа

@lang_witch
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#ну_как_не_рассказать про Кольскую сверхглубокую скважину, раз уж я там вчера была! Более подробно рассказала во втором своём канале — заглядывайте.

Кольская экспериментальная сверхглубокая скважина (или СГ-3) — самая глубокая горная выработка в мире, находится в Мурманской области. Она была частью системы сверхглубоких скважин в СССР.

Бурение велось с перерывами, с 1970 по 1990 годы. В итоге остановились на 12 километрах 262 метрах — это глубже Марианской впадины.

На протяжении работ, разумеется, были аварии — осыпалась порода, несколько раз обрывалась буровая колонна. Из-за всего этого приходилось менять направление бурения — внутри структура скважины похожа на крону дерева со множеством ответвлений.

Окончательно и официально бурение прекратили в 1994 году. В 1997 году Кольскую сверхглубокую занесли в Книгу рекордов Гиннесса как самое глубокое вторжение человека в земную кору — этот титул до сих пор остаётся за СГ-3. Она же была и самой длинной скважиной в мире, но сейчас ее обошли скважины в Катаре и на Сахалине.

А ещё, конечно, про Кольскую сверхглубокую ходила куча слухов — например, что на самом деле геологи прекратили бурение из-за того, что добурились до ада и начали слышать крики душ грешников из-под земли.
Все же знают шутки про студентов, которые изучают язык на начинающем уровне и спрашивают у преподавателя слова вроде «штепсель» и «малярная кисть из натуральной щетины», а преподаватель, в свою очередь, начинает все это судорожно гуглить? Так вот это не шутки, это правда жизни.

Буду вам иногда делать рубрику «слова, которые студенты спрашивали у меня на этой неделе» — сегодня выпуск номер раз.

На этой неделе начинающие студенты спросили меня, как будет:

🟣скафандр (на французском)
🟣разгружать вагон (на испанском)
🟣турниры Большого шлема (на испанском)
🟣уборка — это отдых (на русском как иностранном, это цитата мамы студентки)
🟣шпаргалка (на французском)
🟣пересдача (на французском. Нет, со «шпаргалкой» не связано, это другой урок и другой студент)
🟣копирайтинг (на французском).

Преподаватели, делитесь вашими запросами!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Чтобы я подписалась на какой-то новый телеграм-канал, должно произойти одно из двух: либо там интересно пишут про полезные для меня вещи (про лингвистику, например, или про спорт), либо рассказывают истории так, что читаешь и оторваться не можешь. Истории эти могут быть про что угодно — есть люди, которым дай коробок спичек, и они вокруг него такой нарратив выстроят, что Леонид Каневский смело может оставлять на них «Следствие вели».

Так вот. Познакомлю вас сегодня ровно с таким каналом — «Герцогиня кормит кур». Назван он, кстати, в честь дамы на фото — это Дебора Вивьен Кавендиш, герцогиня Девонширская, которая в жемчужном колье и бальном платье Dior кормит кур в своем поместье. Зачем — неизвестно, но вот автор канала Вика делает то же самое — берет повседневность и добавляет в нее прекрасное, а за неимением поместья и жемчужного колье использует тексты.

У «Герцогини» можно, например, найти:

🟣рецепт выдающейся бодрости от Екатерины Великой

🟣универсальный совет: как ответить на подарок в истинно королевской манере (работает, даже если вам подарили не Aston Martin, а, например, набор посуды)

🟣три внезапных ложки и одну вилку, которые нужны нам всем для роскошной жизни

🟣то, что роднит многих из нас с Елизаветой I Тюдор и Людовиком XIV

В общем, вы поняли — если высокоранговое настроение у вас есть, а бального платья пока нет, то можно подписаться на «Герцогиню». А там, глядишь, и колье с курами подтянутся.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:

🔵 почитать о сложностях перевода фильма «Красотка» (того самого, с Джулией Робертс и Ричардом Гиром)

🔵 узнать об особенностях обозначения времени в 24-часовом формате, которые стоит учитывать при общении с жителями США

🔵 выяснить, где находится самая глубокая в мире скважина, пробуренная геологами (глубже Марианской впадины, между прочим!)

🔵 разобраться, что происходит в мозге при медитации — как это помогает нам жить (и учиться)

🔵 узнать, что такое «метатеза»

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В мурманском краеведческом музее вчера обнаружила прекрасный интерактивный стенд, на котором можно попереводить фразы с руссенорска на русский.

Что такое руссенорск, он же моя-по-твоя (moja pa tvoja)? Это пиджин — язык, сформировавшийся из-за острой необходимости представителей разных стран (в данном случае — России и Норвегии) общаться между собой.

Руссенорск появился на севере — на границе России и Норвегии — в конце XVIII века. Тогда активизировалась торговля и обмен между норвежскими и русскими рыбаками — у последних было много зерна, которого норвежцам как раз не хватало. Разумеется, для общения им потребовалось каким-то образом учить языки друг друга.

Таким образом появился руссенорск, смесь норвежского и русского, использовавшийся для самых бытовых нужд и существовавший примерно 150 лет. Последние известия о нем относятся к началу XX века. После революции руссенорск сходит на нет, поскольку контакты между русскими и норвежцами становятся намного менее активными, но тем не менее до нас дошло довольно много информации об этом пиджине.

Лучший источник — это тексты, которые были собраны в 1930 году норвежским лингвистом Олафом Броком. Он нашел фрагменты текстов на руссенорском, которые были записаны норвежцами и русскими, и издал их в одной книге. Это, собственно говоря, и есть основной корпус текстов, который сейчас изучают исследователи.

В руссенорске зафиксировано около 400 слов, около 50% лексики — из норвежского, 40% — из русского, остальное — заимствования из шведского, немецкого, французского, английского, саамского и других. Грамматика и фонетика упрощены по сравнению с исходными языками.

А вот примеры фраз на руссенорске:

🟣Moja på tvoja. — Я говорю на твоём [языке].
🟣Kak sprek? Moje niet forsto. — Что ты говоришь? Я тебя не понимаю.
🟣Ju spræk på moja kantor kom. — Ты сказал, что ты придёшь ко мне в контору.
🟣Tvoja fisk kopom? — Ты купишь рыбу?
🟣Kak pris? Mangeli kosta? — Какая цена? Сколько стоит?
🟣Eta grot dyr. Værsegod, på minder prodaj! — Это очень дорого. Пожалуйста, продай дешевле!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Давайте обсудим диалектизмы? На этот раз в комментарии приглашаются в первую очередь жители Орловской области (но и все остальные тоже). Нашла подборку слов, которые используются в этом регионе — дополняйте и рассказывайте, какие слова и как употребляете вы.

🟣конубри — заросли
🟣кишкинка — ситуация, сравнимая с сумасшедшим домом
🟣порожки — ступеньки
🟣чкаться — ходить без дела, слоняться
🟣утирка — полотенце, носовой платок (то, чем вытираются)
🟣куромушка, курома — божья коровка

А тут обсуждали:

📌диалектизмы Иркутской области
📌диалектизмы моей родной Архангельской области
📌диалектизмы Челябинской области
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Строить карьеру в корпорации, уйти на фриланс (я нахожусь здесь) или поехать работать смотрителем маяка и переворачивателем пингвинов (думаю в этом направлении)? Если вы хоть раз в жизни задавались этим вопросом, поздравляю, вы нормальный человек.

Давайте будем честны, в школе и университете мало кто серьезно подходит к выбору профессии, да и с профориентацией беда. Хорошая новость в том, что, будучи взрослыми, мы можем управлять своей карьерой и выбирать.

Чтобы нам всем немного помочь, пригласила сегодня к нам Ольгу — ex-консультанта по обучению и развитию в Райффайзенбанке, HR-партнера в IT и карьерного ментора. Слово ей!

«Привет, меня зовут Оля, я изучаю адекватные подходы к работе, чтобы вписывать карьеру в жизнь, а не наоборот. Потому что после девяти лет карабканья по карьерной лестнице нон-стоп (хоть и вполне успешного!), хочется простого меньше работать и больше зарабатывать. Все наработки, кейсы и истории публикую в канале «Всё ты можешь».

Начнем с козырей — если идея уехать на маяк и переворачивать там пингвинов не кажется вам такой уж странной, начните с ответов на эти 22 вопроса.

Что еще можно найти у меня в канале?

🟣Делюсь воркбуком «Как найти результаты в своей работе и презентовать их», который прошел проверку выступлениями на конференциях
🟣Рассказываю про икигай в карьере и жизни (узнаете, какие потребности вами двигают в данный момент)
🟣Даю рекомендации, как составить резюме, чтобы его захотели прочитать.

А еще пишу жизненные рассказы — к пакетику никто не остался равнодушным.

Подписывайтесь!»

Реклама. ИНН 552001308333
erid: 2VtzqusMmNV
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Расскажу вам про слово «сегодня» на французском. Выглядит оно как aujourd'hui.

Слово красивое, в нем сразу можно усмотреть корень jour — «день». В начале виднеется au — это слившиеся предлог à (здесь можно перевести как «в») и определенный артикль мужского рода le (да, французские артикли умеют соединяться в такие вот неожиданные сочетания).

Пока получается вот так: aujourd'hui ← à le jour d’hui. И остается вопрос: что такое d'hui? Точнее, даже hui, потому что d' — очевидно, усеченный предлог de, показывающий принадлежность, частичность и много чего еще.

Так вот, дамы и господа, hui — это привет от латинского языка. Изначально оно выглядело как hodie, которое, в свою очередь, сформировалось из слов hōc + diēs, означающих «в этот день». Дальше hodie, в старофранцузском, стало hui.

Получается, что aujourd'hui буквально означает «в день этого дня», в день сегодняшний. Зачем к hui прибавили еще au jour? Судя по всему, затем, что латынь, как известно, постепенно выходила из употребления и становилась языком образованных масс. А hui, как ни крути, — латинизм, который мог быть непонятен людям, латынью на владевшим. Вот для ясности au jour к нему и добавился.
Семья Лыковых — отшельников-старообрядцев, живших в Хакасии в лесном массиве Западных Саян, — довольно известна. Сейчас эта семья представлена всего одним человеком — Агафьей Карповной Лыковой, ей в этом году исполнилось 80 лет.

Семья жила в изоляции с 1937 по 1978 годы — в этот период они изредка встречались только с местными рыбаками и охотниками. Когда начались контакты Лыковых с окружающим миром, их речью заинтересовались лингвисты — потому что язык семьи сохранялся и развивался в очень необычных условиях.

Главной научной работой, написанной по результатам исследования речи Лыковых, стал «Словарь языка Агафьи Лыковой», составленный на основе ее писем. Первое издание охватывает письма, написанные с 1983 по 1999 годы, во втором, дополненном, добавились материалы до 2016 года.

Среди особенностей речи Агафьи Карповны есть, например, такие:

🟣она пользуется полууставным письмом — это начертание кириллических букв, которое возникло во второй половине XIV века,
🟣использует слова, которые не сохранились в современном русском языке: лжепослушесво, предстатие, симерица;
🟣сохраняет словоформы, вышедшие из употребления: святаго духа, святыя молитвы, православныя, добраго здоровия, душевнаго спасения;
🟣использует слова, которые существуют в современном русском, но в их изначальном значении. Например: прелести сатанинские у Агафьи Карповны означает «соблазны, уловки дьявола» (слово «прелесть» — это древнерусское «прёльсть», значившее «обман, обольщение»).

Также Агафья Карповна пишет числительные буквами (так было принято в церковнославянском языке, я рассказывала об этом тут), использует византийское летосчисление (то есть считает года от сотворения мира — например, наш 1995 год для нее был 7503), из знаков препинания на постоянной основе использует только запятую (но в поздних письмах под влиянием текстов основных носителей русского языка появляется точка), из надстрочных знаков в письменных текстах встречаются знаки ударения, придыхания, сокращения. При этом, опять же, под влиянием общения с носителями современного русского языка количество этих знаков сокращается — в пяти письмах, написанных в августе 2003 года, уже нет ни одного.

Кому интересно почитать подробнее — вот тут есть статья с кучей примеров из речи Агафьи Карповны, а здесь — статья про «Словарь».

И да, сейчас Агафья Лыкова по-прежнему живет на своей заимке в тайге, но в новой избе. Избу эту в 2021 году ей построили при поддержке Олега Дерипаски. Агафью Карповну периодически навещают волонтеры, помогающие по хозяйству, сотрудники Хакасского заповедника привозят продукты. Еще одни гости — сотрудники Роскосмоса, приезжающие при запусках с космодрома Восточный ракет, трассы которых пролегают над Хакасией и создают опасность падения отделяющихся частей. Они оповещают Агафью о пуске, сообщают о возможности эвакуации (и всегда получают отказ) и заодно привозят «подарки, медикаменты, продукты и предметы, необходимые для жизни в суровом климате и удалённой локации».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья дорогие, мы с коллегами — авторами, пишущими про лингвистику и языки, — собрали для вас папку с лингвистическими каналами (нашими, разумеется). Будет и смешно, и интересно, и полезно. Присоединяйтесь! Это, без шуток, лучшие языковые каналы телеграмма, которые мне известны:

📌Лингвистические истории — про этимологию, связь психологии, культуры и социологии с языком.

📌pobuchteam — канал, где рассказывают о переводе книг и делятся немецкими выражениями, которые не найти в учебниках.

📌Языковедьма — о языках, о фольклоре, об истории, и о том, как это всё связано между собой.

📌История английского языка — тайна немых букв, орфография, лангуаге и куеуе. От древних форм до современных странностей.

📌Grammar Nation — лингвистика с улыбкой.

📌Обожаю языки — блог о языках, иностранных и родных, серьёзно и не очень.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Рабочая неделя подходит к концу — и с нами новый выпуск рубрики «слова, которые студенты спрашивали у меня на этой неделе».

🟣капитанская лицензия (на испанском. До обсуждения типов яхт, к счастью, мы не дошли)

🟣инвестиционный банк (на русском как иностранном)

🟣офисный планктон (на русском как иностранном. Вообще до этого слова мы добрались, пытаясь понять, как лучше всего на русском передать японское понятие «сарариман» — это заимствование от английского salaried worker, то есть офисный сотрудник, работающий в корпорации. В японском сюда еще добавляется смысл того, что человек не одно десятилетие работает в одной и той же компании, не имеет времени на семью и здоровье, перерабатывает и прочие печальные вещи, связанные с японской корпоративной культурой)

🟣коэффициент пропускания кислорода контактными линзами (на испанском. Да, всякое в жизни бывает)

🟣овод (это я сама отчаянно искала в Википедии — рассказывала студентке про летние напасти, ну вот, пришлось).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:

🔵 почитать об особенностях языка, на котором говорит отшельница-старообрядка Агафья Лыкова

🔵 узнать, почему французское слово «сегодня» — это плеоназм (а заодно и понять, почему оно так странно выглядит)

🔵 выяснить, почему слова «черный» и «белый» — однокоренные (не в русском языке)

🔵 разобраться, как образовываются испанские фамилии

🔵 попробовать попереводить фразы с руссенорска на русский

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что самое сложное в русском языке? Когда меня, как преподавателя русского как иностранного, об этом спрашивают, я обычно отвечаю: использование глаголов совершенного и несовершенного вида. Вот вам набор фактов про них:

📌Нам различить их очень просто: глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос «что делать?», а совершенного — «что сделать?». С точки зрения студента-иностранца такое определение не имеет смысла: чтобы им пользоваться, надо изначально понимать разницу между вопросами «что делать?» и «что сделать?». А если человек виды глагола не различает, для него и разницы этой нет.

📌Получается, определять вид надо по-другому. Можно по смыслу: несовершенный вид — про процесс (читать), совершенный — про результат (прочитать). Но тут добавляется куча нюансов: например, с отрицаниями используется только инфинитив несовершенного вида (я не хочу читать эту книгу, то есть не хочу даже начинать процесс). Ну и эта дихотомия «процесс — результат» не всегда очевидна, например:

мы не встречались (несовершенный) — и не планировали, процесс не был начат
мы не встретились (совершенный) — планировали, но не вышло, результата нет

📌У этих глаголов нет четких правил образования. Точнее, они есть, но воспринимать их комплексно очень сложно. Смотрите:

🟣у глаголов несовершенного вида с суффиксом «а» этот суффикс переходит в «и»: решать — решить

🟣у глаголов несовершенного вида с корнями да-, зна-, ста- в совершенном виде пропадает суффикс «ва»: давать — дать, вставать — встать

🟣к глаголу несовершенного вида можно добавить приставку, чтобы перевести его в совершенный. Но наличие приставки само по себе не гарантирует, что глагол совершенного вида, потому что с помощью суффикса «ыва» / «ива» мы можем привести его обратно в несовершенный вид. Следите за руками:

читать (что делать?) → прочитать (что сделать?) → прочитывать (что делать?)
писать (что делать?) → подписать (что сделать?) → подписывать (что делать?)


О разнообразии приставок и их значений я пока тактично помолчу.

📌Ну и, конечно, помним: глаголы совершенного и несовершенного вида — это не формы одного и того же слова, а разные лексические единицы. Особенно понятно это становится на таких примерах как «брать — взять», «говорить — сказать», которые показывают, что виды могут быть выражены абсолютно разными словами.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/25 08:34:21
Back to Top
HTML Embed Code: