В комментариях к предыдущему посту затронули тему перфектных времен в других языках — испанском, английском. В честь этого напомню, что в русском раньше тоже было не одно прошедшее время, а целых четыре: аорист, перфект, имперфект и плюсквамперфект. О каждом из них я рассказывала тут.
А еще падежей у нас раньше было не шесть, как сейчас, а четырнадцать (или, по некоторым источникам, пятнадцать). Более того, остатки каждого из этих падежей до сих пор живут в нашей речи. Об этом можно почитать аж в двух постах: первый, второй.
А еще падежей у нас раньше было не шесть, как сейчас, а четырнадцать (или, по некоторым источникам, пятнадцать). Более того, остатки каждого из этих падежей до сих пор живут в нашей речи. Об этом можно почитать аж в двух постах: первый, второй.
В эфире рубрика #ну_как_не_почитать и необычная книга — "50 Intercultural Questions". Это практическое пособие для всех, кто живет, работает или общается в межкультурной среде (а это все мы с вами, на самом деле, потому что межкультурная среда — это не только про разные страны. Это и про разные поколения, корпоративные культуры и способы мышления).
Разработала и выпустила эту книгу моя прекрасная подруга и мощнейший эксперт по межкультурным коммуникациям Кристина Роппельт.
Как книга устроена? В ней 50 вопросов, которые вы можете задать самому себе или коллегам, странички для записи ваших мыслей, сомнений и наблюдений (да, там можно и нужно писать). После каждого вопроса идут комментарии Кристины, основанные на десятилетнем опыте ее команды, кейсах и исследованиях, и четкие рекомендации, которые помогут вам развивать гибкость, эмпатию и адаптивность. Специально для вас пофотографировала странички, можно посмотреть, как это все выглядит.
Чем полезна книга:
🟣 Помогает понять, почему вроде бы «очевидные» вещи вдруг перестают работать в новой среде;
🟣 Учит задавать себе правильные вопросы до начала важной для вас коммуникации;
🟣 Помогает избежать ошибок, недопонимания и конфликтов;
🟣 Улучшает атмосферу в командах и повышает эффективность взаимодействия.
В общем, друзья дорогие, если вы работаете в международной команде, общаетесь с зарубежными партнерами или просто испытываете сложности в ежедневной коммуникации с коллегами и хотите развивать soft skills — советую к книжке присмотреться.
Тираж у пособия лимитированный (всего 200 экземпляров), но есть электронная версия. Купить можно 2 способами:
📌 на сайте Крис: PDF и печатная версия с бесплатной доставкой по России и СНГ;
📌 через сервис "Buy Me A Coffee" — PDF и печатная, для международных заказов (тоже с бесплатной доставкой).
Enjoy!
Разработала и выпустила эту книгу моя прекрасная подруга и мощнейший эксперт по межкультурным коммуникациям Кристина Роппельт.
Как книга устроена? В ней 50 вопросов, которые вы можете задать самому себе или коллегам, странички для записи ваших мыслей, сомнений и наблюдений (да, там можно и нужно писать). После каждого вопроса идут комментарии Кристины, основанные на десятилетнем опыте ее команды, кейсах и исследованиях, и четкие рекомендации, которые помогут вам развивать гибкость, эмпатию и адаптивность. Специально для вас пофотографировала странички, можно посмотреть, как это все выглядит.
Чем полезна книга:
В общем, друзья дорогие, если вы работаете в международной команде, общаетесь с зарубежными партнерами или просто испытываете сложности в ежедневной коммуникации с коллегами и хотите развивать soft skills — советую к книжке присмотреться.
Тираж у пособия лимитированный (всего 200 экземпляров), но есть электронная версия. Купить можно 2 способами:
Enjoy!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM