كما الجريح هُنا
انتظرك
وبيدي حبات السبحة أمررها بقلب عجوز
عِطرًا به رائحة منك
وبقايا أمل
أُبالغ النظر للشرفة
هُنا
في المكان الذي عهدتني به
أحيك سترتك البيضاء الصوف
أسقي زرعة النعناع ، حولي إذاعة القرآن الكريم بالراديو ووضعت على الشاي
أعددتُ السكر بكأسين
على أمل أن تعود
عُد
تآكلت من الوحدة
صرت معلقًا ووحيدًا وغير مرئي
ألوم نفسي والغياب والدنيا
ألوم الفراق
وألوم الموت
-هاجر عادل
انتظرك
وبيدي حبات السبحة أمررها بقلب عجوز
عِطرًا به رائحة منك
وبقايا أمل
أُبالغ النظر للشرفة
هُنا
في المكان الذي عهدتني به
أحيك سترتك البيضاء الصوف
أسقي زرعة النعناع ، حولي إذاعة القرآن الكريم بالراديو ووضعت على الشاي
أعددتُ السكر بكأسين
على أمل أن تعود
عُد
تآكلت من الوحدة
صرت معلقًا ووحيدًا وغير مرئي
ألوم نفسي والغياب والدنيا
ألوم الفراق
وألوم الموت
-هاجر عادل
❤13🕊2
"”أبدأ بالقول: أنا
ثم أصمتُ طويلاً
هذا خندق لا أستطيع تجاوزه!“
- آلاء حسانين
ثم أصمتُ طويلاً
هذا خندق لا أستطيع تجاوزه!“
- آلاء حسانين
❤5
”هل تسمح لي بِـ كُرهك؟
فأنا
أريدُ توثيقَ لحظةِ التوبة،
حينما تبكي المصطلحاتُ وتذرفُ الحروف.
لأكرهك..
وأُثبتَ كيف يمكن لزاويةِ ابتسامةٍ تعيسةٍ منك
أن تحشرَ حزنَ العالمِ فيها، وتحوّله إلى قهقهةِ طفل...!!!
أيمكنني....؟!
حتى يضيقَ مقاسُ الكلمةِ على المعنى،
وتنفجرَ اللغةُ ندمًا.!!!“
- أسماء القاضي
فأنا
أريدُ توثيقَ لحظةِ التوبة،
حينما تبكي المصطلحاتُ وتذرفُ الحروف.
لأكرهك..
وأُثبتَ كيف يمكن لزاويةِ ابتسامةٍ تعيسةٍ منك
أن تحشرَ حزنَ العالمِ فيها، وتحوّله إلى قهقهةِ طفل...!!!
أيمكنني....؟!
حتى يضيقَ مقاسُ الكلمةِ على المعنى،
وتنفجرَ اللغةُ ندمًا.!!!“
- أسماء القاضي
❤5❤🔥2
”الوُقُوعُ فِي حُبِّ فَتَاةٍ مُثَقَّفَة.. نَهضَة!“.
- الرافعي
- الرافعي
❤13
”ستصادف في حياتك أشخاصاً..
مثلَ سياراتِ الأجرة ..
يحملونك بود..
ثم يجعلونك تدفع الثمن!“
- ستالون هيد
مثلَ سياراتِ الأجرة ..
يحملونك بود..
ثم يجعلونك تدفع الثمن!“
- ستالون هيد
❤6
”النضج لا يتمثّل برفض رغباتنا، بل بالاعتراف بأن العالم ليس ملزماً بإشباعها!“
- داڤيلا
- داڤيلا
❤8
”هُناك أشَخاص علىٰ الأرض تَأثيرهم مثل النّجوم في السَّماء تمامًا..
حَياتهم كلّها رحلة ضُوء ..
يَنشرون النور لمن حولهم بِلطفهم، بِحنانهم، بِرقتهم،..كُلّ حديث معهم مهما كان بسيطًا يُضيء شيئًا لطيفًا في روحك!“
- ميلورا هارت
حَياتهم كلّها رحلة ضُوء ..
يَنشرون النور لمن حولهم بِلطفهم، بِحنانهم، بِرقتهم،..كُلّ حديث معهم مهما كان بسيطًا يُضيء شيئًا لطيفًا في روحك!“
- ميلورا هارت
❤5
”ولأنني فقدتُ معنى الكلمات في هذا البلد،
صارت حياتي حرفاً“.
- عارف حمزة
صارت حياتي حرفاً“.
- عارف حمزة
❤9
أنتِ في جلدي، وأحسكِ مثلما أحس فلسطين: ضياعها كارثة بلا أي بديل"
من رسائل غسان_كنفاني إلى غاده_السمان
من رسائل غسان_كنفاني إلى غاده_السمان
❤7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
كافكا يطل عليكم في عيد ميلاده.
إعداد: هشام الوكيلي
إعداد: هشام الوكيلي
❤3
كافكا
كافكا يطل عليكم في عيد ميلاده. إعداد: هشام الوكيلي
”لا أستطيع التنفس من دونك، ومع ذلك لا أستطيع الدنو منك، إنه عذابي الأبدي. وداعًا وداعًا يا أقرب البعيدين!“
- كافكا إلى ميلينا
مفارقة عجيبة، وكأن الحب لا يليق إلا بالبعاد..
كما الحنين يفقد شغفه بالرؤية، وتشتد لوعته عند الغياب!.
- كافكا إلى ميلينا
مفارقة عجيبة، وكأن الحب لا يليق إلا بالبعاد..
كما الحنين يفقد شغفه بالرؤية، وتشتد لوعته عند الغياب!.
💔6
”إنّها قد استُعيدتْ!
ما هيَ؟ الأبدية.
إنّها البحر ممتزجاً
بالشمس.
يا روحي السّرمديّة،
بنذركِ تمسكّي
رغمَ اللّيلِ المتوحّد
والنّهارِ اللّهاب.
لا رجاءَ أبداً
ولا من جديد.
أنْ نعرفَ ونصطَبِر
لهوَ عذابٌ أكيد.“
- آرثر رامبو.
ما هيَ؟ الأبدية.
إنّها البحر ممتزجاً
بالشمس.
يا روحي السّرمديّة،
بنذركِ تمسكّي
رغمَ اللّيلِ المتوحّد
والنّهارِ اللّهاب.
لا رجاءَ أبداً
ولا من جديد.
أنْ نعرفَ ونصطَبِر
لهوَ عذابٌ أكيد.“
- آرثر رامبو.
❤4
”العمل الإنساني!
إنّه الانفجار الذي يُنير من وقت لآخر هاويتي!“
- آرثر رامبو.
إنّه الانفجار الذي يُنير من وقت لآخر هاويتي!“
- آرثر رامبو.
❤3
قصيدة
بكتِ النجمةُ ورديّة¹
”بكتِ النجمةُ ورديّة في صميم أُذنيك،
وتَدحرجتِ اللّانهايةُ بيضاء من عُنقكِ إلى ردفُيك
وتلألأ البحرُ أصهبَ عند حلمتَيكِ الحمراوين
ونزفَ الرّجلُ أسودَ عند خاصرتكِ المهيبة!“.
- آرثر رامبو.
¹- «قصيدة أخرى لابتكار جسد، جسد امرأة يحيل أعضاءه إلى ألوان.
كتب باقتضاب : " L'étoile a pleure rose " ، ويفهمها البعض على التمييز : " بكت النجمة وردياً " ، ويترجمونها على نحو " ذرفت النجمة دموعاً وردية .. صغنا نحن على الحال لأن المقطوعة بكاملها تستند، كما يلاحظ القارئ على صيغة الحال (وردية، بيضاء، أصهب أسود)، وتستمد قوتها من اقتضابها، وإلا فيجب ترجمة جميع الأبيات ترجمة تأويلية أو شرحية، وهذا مما يُفسدها في اعتقادنا» - حاشية المترجم كاظم جهاد.
بكتِ النجمةُ ورديّة¹
”بكتِ النجمةُ ورديّة في صميم أُذنيك،
وتَدحرجتِ اللّانهايةُ بيضاء من عُنقكِ إلى ردفُيك
وتلألأ البحرُ أصهبَ عند حلمتَيكِ الحمراوين
ونزفَ الرّجلُ أسودَ عند خاصرتكِ المهيبة!“.
- آرثر رامبو.
¹- «قصيدة أخرى لابتكار جسد، جسد امرأة يحيل أعضاءه إلى ألوان.
كتب باقتضاب : " L'étoile a pleure rose " ، ويفهمها البعض على التمييز : " بكت النجمة وردياً " ، ويترجمونها على نحو " ذرفت النجمة دموعاً وردية .. صغنا نحن على الحال لأن المقطوعة بكاملها تستند، كما يلاحظ القارئ على صيغة الحال (وردية، بيضاء، أصهب أسود)، وتستمد قوتها من اقتضابها، وإلا فيجب ترجمة جميع الأبيات ترجمة تأويلية أو شرحية، وهذا مما يُفسدها في اعتقادنا» - حاشية المترجم كاظم جهاد.
❤2
”من يحبون لا يعرفون أبدًا ما يحبون أو لماذا يحبون، أو ما هو الحب. أن تحب هو براءة أبدية،
والبراءة الوحيدة هي ألا تفكر!“.
- فرناندو بيسوا
والبراءة الوحيدة هي ألا تفكر!“.
- فرناندو بيسوا
❤5