Telegram Web
看图学食物相关的日语单词🍯🥪🍆 source
各种蔬菜的中日英单词 source
👍1
Forwarded from 微博精选
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
【日本纪录片】从妈妈变成了爸爸,跟拍跨性别男性的一天真实生活。这个宝宝是天使😇 source
Forwarded from 微博精选
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
被当杀人犯蒙冤入狱10年后,95岁老人为证清白坚持申冤。身患阿尔茨海默症的她,即将迎来96岁生日。 source
【「さようなら」真的是”永别“的意思吗?】

虽然我已经讲过,但我被人这么居高临下地纠正,那还是得重新讲一次吧。「さようなら」这句话会不会有“永别”的意思?答案是:有些条件下会(其他不会)

那么,那个条件是什么呢?我觉得是这两个

・对一个人使用

・说话的人和对方都不是小孩子

如果对多数人,团队使用「さようなら」,一般不会有什么永别的语感。另外,如果小孩子说,或者对小孩子说这句话,一般也不会有这个语感。因此,我在视频的结尾说「さようなら」,就是我这个叔叔对粉丝们说这句话,没有什么“这是我的最后一条视频”这种语感。

那么,为什么那么多人有这个误会,甚至还敢给日本人纠正呢?我觉得最大的原因是,我们在日常生活中比较少用さようなら这句话。为什么少用呢?是在绝大部分场合,跟对方说拜拜会有比它更合适的表达。

首先,「さようなら」是比较生硬的,所以跟朋友,家人说有点奇怪,一般不会有人说。但是,「さようなら」也不是礼貌到适合在商务场合的,我们一般说「お疲れ様です(でした)」「失礼いたします」这些表达。甚至我经常说这句话的「视频/演讲结尾」,也会有很多人更常用「バイバイ」「お疲れさまでした」这些表达。总之,「さようなら」很少被选择为「最合适说拜拜的一句」。 source
👍8
Forwarded from 微博精选
G7性别平等和妇女赋权峰会只有日本派了男性代表

本次峰会讨论从性暴力到性少数群体权利再到经济失衡等一系列问题,并致力于缩小工资差距,提高女性行政和管理职上的代表性。除去这个日本男的9名代表全是女性。世界经济论坛(WEF) 20日发表的2023年男女平等排名中,日本排125位,女性政治参与排138位,G7垫底。日本网友:this is japan source
【为什么有「赤い」却没有「緑い」?】

在日语里面,表示红色的形容词有「赤い」,但表示绿色的形容词没有「緑い」,而只能说「緑の」「緑色の」。仔细想想,在日语里面有能表达「〜+い」的颜色(黒い、白い等),但也有不能这么表达的颜色(紫い、オレンジい等)。这到底是为什么呢?

答案是这样的

古代就有的颜色是可以用「〜い」的形式的

那么,古代就有的颜色有哪些?

最早:赤、黒、青、白

后来:黄、茶

最早就有的4种颜色是表示「明,暗,显,淡」的。

明:赤(来源:あかし/明し)

暗:黒(来源:くらし/暗し)

显:白(来源:しろし/著し)

淡:青(来源:あわし/淡し)

很久以前,在日本只用这四种描述所有的颜色的。管绿灯叫做「青信号」,用「赤」来表达太阳的颜色,这些可能也是受到这个影响的。

包括「黄」和「茶」,除了上面四种以外的颜色都是形容事物的。早点开始被用的「黄」和「茶」不一样的点就是可以用「+色い」这个形式,就是「黄色い」「茶色い」这样可以当作「イ形容詞」。但是不能像上面4种颜色一样在后面直接加「い」,就是「黄い」「茶い」的形式。必须要在中间插「色」才行。其他都是「紫色」「オレンジ色」这样名词的形式。像形容词一样使用的话,后面加上「の」来表达「紫色の花」「オレンジ色の服」。上面4种颜色,原来与其表达“颜色”,不如说表达“情况”,所以不需要用「色」这个词,我感觉这么理解会更容易记住?

总之,因为起源不同,在日语里面表示颜色的词的形式有几种。 source
8👍3
Forwarded from 推特精选
日本给小学生介绍600多种职业的书📚,方便他们找到自己理想的职业 source
👍31
2025/10/11 19:23:15
Back to Top
HTML Embed Code: