Warning: Undefined array key 0 in /var/www/tgoop/function.php on line 65

Warning: Trying to access array offset on value of type null in /var/www/tgoop/function.php on line 65
464 - Telegram Web
Telegram Web
📎 Особенности употребления существительных slip, mistake, error

🟢 Существительные slip, mistake, error переводятся на русский язык как "ошибка". Они отличаются друг от друга по различной характеристике выражаемого ими понятия и по своей стилистической окраске.

🔘 Существительное error, которое чаще встречается в книжной речи, означает "ошибка, заблуждение, что-либо сделанное неверно из-за небрежности или незнания»: пример в изображении 1.

🔘 Существительное mistake переводится на русский язык как "ошибка" или "недоразумение, вызванные пренебрежением правилами или принципами": пример в изображении 2.

🔘 Существительное slip означает "небольшая ошибка, оговорка, описка, незначительный промах в поведении или суждении": пример в изображении 3.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌house of cards - карточный домик; ненадежное положение, план; что-либо, не очень надежное

The peace agreement between the two countries was like a house of cards and fell apart as soon as a minor problem occurred.

Мирное соглашение между двумя странами было карточным домиком, и он распался сразу, как только возникла незначительная проблема.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📢 you make your bed and you must lie on it - как постелешь, так и поспишь

Эквивалент в русском языке: что посеешь, то и пожнешь

The man refused to wear his rubber boots when he went out in the rain. Now he must spend the day wearing wet clothes. He made his bed and now he must lie on it.
Мужчина отказался надевать резиновые сапоги, когда пошел на улицу в дождь. Сейчас ему придется провести весь день в мокрой одежде. Как постелешь, так и поспишь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📎 Особенности употребления существительных piece, slice, lump

🟡 Существительные piece, slice, lump переводятся на русский язык значением "кусок, кусочек". Они различаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны.

🔘 Существительное piece имеет наиболее обобщённое значение "кусок, оторванный, отрезанный от чего-либо" и может заменять все другие члены этого синонимического ряда: пример в изображении 1.

🔘 Существительное slice имеет смысловой оттенок "тонко отрезанный кусок, ломтик чего-то съестного": пример в изображении 2.

🔘 Существительное lump имеет смысловой оттенок "небольшой бесформенный кусок какого-либо вещества, комок, кусок": пример в изображении 3.

Примечание:
Существительное piece имеет также значение "отдельный предмет, изделие, отдельная самостоятельная единица", и в таких случаях оно не входит в данный синонимический ряд. (пример в изображении 5.)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌know-it-all - всезнайка, человек, который думает, что знает все на свете; тот, кто всех раздражает тем, что знает ответ на любой вопрос

Hey Chris, stop being such a know-it-all and let someone else give their opinion.
Слушай, Крис, хватит вести себя как всезнайка, пусть кто-нибудь другой выскажет свое мнение.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌zone out - полностью потерять концентрацию, сосредоточение; потерять всякий интерес ко всему, и совершенно ни о чем не думать

After working on a document for four hours straight, I zoned out in front of my computer screen.
После того, как я четыре часа подряд работал над документом, меня словно отключило перед экраном компьютера, и я ни о чем не думал.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Hello developers! Стартовал курс Английский для веб разработчиков.

🇺🇸 Что будет на курсе?
- Техническая лексика
- Полезные фразы и выражения для общения на работе и не только
- Практика говорения с проверкой от куратора
- 100+ тренировочных упражнений

🇺🇸 Для кого этот курс?
- Фронтед, бекенд и фуллстек разработчики с уровнем B1/B2

🇺🇸 Как проходит курс?
- В своём темпе без привязки к группе
- Два урока в открытом доступе, можно посмотреть, подходит ли вам такой формат

По промокоду HELLOWORLD действует скидка 15%.

Are you ready? Let's go!
https://stepik.org/a/173235

Остались вопросы?
Смело пиши к нам в тг @miraculous_way
⭐️ a bad workman blames his tools / a bad workman finds fault with his tools - у плохого мастера всегда инструмент виноват

Эквивалент в русском языке: мастер глуп - нож туп

The carpenter was angry that his saw did not cut well. As often happens, a bad workman blames his tools.
Плотник был зол, что его ножовка плоха пилила. Как часто случается, у плохого мастера всегда инструмент виноват.
📎 Особенности употребления прилагательных clever, intelligent, smart

🟣Прилагательные clever, intelligent, smart означают "умный, сообразительный". Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Эти прилагательные могут употребляется как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными.

🔘Прилагательное clever - имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного синонимического ряда: изображение 1.

🔘Прилагательное intelligent имеет дополнительный оттенок значения "высокий интеллект, эрудированность": изображение 2.

🔘Прилагательное smart имеет дополнительный оттенок значения "толковый, находчивый, остроумный". Иногда употребляется иронически в значении "хитроумный": изображение 3.

Примечание: Прилагательное intelligent, хотя и похоже на русское слово "интеллигентный", в английском языке такого значения не имеет. Русское слово "интеллигентный" переводится на английский язык как cultured, well-educated, intellectual:

John Brown was an intelligent and cultured man.
Джон Браун был умным и интеллигентным человеком.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 on the house - бесплатно, за счет заведения

The hotel room was not ready when we arrived so they gave us drinks on the house.
Комната в гостинице была еще не готова, когда мы прибыли, поэтому они предложили нам напитки за счет заведения.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📌 hit the ceiling / hit the roof - очень разозлиться, выйти из себя, буйно себя вести

The third time we were late for class, our teacher hit the ceiling.
Когда мы опоздали на уроки в третий раз, наша учительница просто взбесилась.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Транскрипция 👌
2025/07/06 15:22:50
Back to Top
HTML Embed Code: