«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۲
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
توضیح: در ضمن گفتوگوی زیر، تفاوت عبارتهایی را توضیح میدهیم که در آنها جایگاه «قید» میتواند معنای کل جمله را تحت تأثیر قرار دهد.
نکته بسیار مهم در درک مطلب انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی است.
عبارتهای زیر را برای مثال در نظر بگیرید:
1️⃣ Even the tuition is unfair.
2️⃣ The tuition is even unfair.
1️⃣ Even the manager was surprised
2️⃣ The manager was even surprised
1️⃣ Even John passed the exam
2️⃣ John even passed the exam
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
علی: ببین، من توی این دو تا جمله یه کم گیج شدم. فرق معنای even توی اینا چیه؟
1️⃣ Even the tuition is unfair.
2️⃣ The tuition is even unfair.
سارا: سؤال خوبیه. تفاوتش توی تأکید جملهست. توی جمله اول که میگه "Even the tuition is unfair"، یعنی چیزهای دیگهای هم نامنصفانه هستن — مثلا امکانات، خدمات، یا قوانین — و حالا داره با تعجب میگه حتی شهریه هم نامنصفانهست.
علی: آهان، یعنی شهریه یکی از چندتا مورد نامنصفانهست؟
سارا: دقیقاً. ولی جمله دوم "The tuition is even unfair" تمرکز اصلیش روی خود شهریهست. یعنی شهریه به حدی بد یا زیاد یا عجیب هست که حتی میشه گفت نامنصفانهست. اینجا شاید شهریه در حالت عادی فقط گرون باشه، اما الان داره میگه نه، حتی از گرون بودن گذشته و نامنصفانه شده.
علی: پس توی اولی تأکید روی اینه که شهریه هم به جمع مشکلات اضافه شده، ولی توی دومی تأکید روی شدت مشکل خود شهریهست؟
سارا: کاملاً درسته. یه جورایی توی اولی even داره روی اسم (the tuition) میاد، ولی توی دومی روی صفت (unfair) میاد و معنی رو عوض میکنه.
علی: خیلی جالبه! پس جایگاه even توی جمله میتونه کاملاً معنی جمله رو عوض کنه.
سارا: صد در صد. قیدها توی انگلیسی خیلی وقتا با تغییر جاشون، روی بخشهای مختلف جمله تأکید میکنن و معنی رو کمی یا حتی کلی عوض میکنن.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
#نکات_ناب_۳۳۲
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
توضیح: در ضمن گفتوگوی زیر، تفاوت عبارتهایی را توضیح میدهیم که در آنها جایگاه «قید» میتواند معنای کل جمله را تحت تأثیر قرار دهد.
نکته بسیار مهم در درک مطلب انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی است.
عبارتهای زیر را برای مثال در نظر بگیرید:
1️⃣ Even the tuition is unfair.
2️⃣ The tuition is even unfair.
1️⃣ Even the manager was surprised
2️⃣ The manager was even surprised
1️⃣ Even John passed the exam
2️⃣ John even passed the exam
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
علی: ببین، من توی این دو تا جمله یه کم گیج شدم. فرق معنای even توی اینا چیه؟
1️⃣ Even the tuition is unfair.
2️⃣ The tuition is even unfair.
سارا: سؤال خوبیه. تفاوتش توی تأکید جملهست. توی جمله اول که میگه "Even the tuition is unfair"، یعنی چیزهای دیگهای هم نامنصفانه هستن — مثلا امکانات، خدمات، یا قوانین — و حالا داره با تعجب میگه حتی شهریه هم نامنصفانهست.
علی: آهان، یعنی شهریه یکی از چندتا مورد نامنصفانهست؟
سارا: دقیقاً. ولی جمله دوم "The tuition is even unfair" تمرکز اصلیش روی خود شهریهست. یعنی شهریه به حدی بد یا زیاد یا عجیب هست که حتی میشه گفت نامنصفانهست. اینجا شاید شهریه در حالت عادی فقط گرون باشه، اما الان داره میگه نه، حتی از گرون بودن گذشته و نامنصفانه شده.
علی: پس توی اولی تأکید روی اینه که شهریه هم به جمع مشکلات اضافه شده، ولی توی دومی تأکید روی شدت مشکل خود شهریهست؟
سارا: کاملاً درسته. یه جورایی توی اولی even داره روی اسم (the tuition) میاد، ولی توی دومی روی صفت (unfair) میاد و معنی رو عوض میکنه.
علی: خیلی جالبه! پس جایگاه even توی جمله میتونه کاملاً معنی جمله رو عوض کنه.
سارا: صد در صد. قیدها توی انگلیسی خیلی وقتا با تغییر جاشون، روی بخشهای مختلف جمله تأکید میکنن و معنی رو کمی یا حتی کلی عوض میکنن.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
👍25❤11👏3❤🔥1🔥1🙏1👌1🏆1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۳
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی یک معادل درست/ نادرست میتواند سرنوشت پیام نویسنده را تغییر دهد و مخاطب را در دریافت پیام نویسنده دچار مشکل کند.
🔹Preferably
ترجیحاًًً یا چه بهتر که⁉️
توضیح: قیدها را نباید همیشه ساده انگاشت؛ گاهی معادلسازی درست برای یک قید، ترجمه را از حالت مکانیکی و مصنوعی خارج میکند و آن را طبیعی و مطابق با معیارهای زبان مقصد میکند.
----------------------
Example 1: You should bring warm clothes, preferably a waterproof jacket.
❌ باید لباس گرم بیاری، ترجیحاً یک کاپشن ضدآب
✅ باید لباس گرم بیاری، چه بهتر که یک کاپشن ضدآب باشد
Example 2: Bring a notebook, preferably with lined pages.
❌ یک دفتر بیار، ترجیحاً خطدار.
✅ یک دفتر بیار، چه بهتر که خطدار باشد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۳
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی یک معادل درست/ نادرست میتواند سرنوشت پیام نویسنده را تغییر دهد و مخاطب را در دریافت پیام نویسنده دچار مشکل کند.
🔹Preferably
ترجیحاًًً یا چه بهتر که⁉️
توضیح: قیدها را نباید همیشه ساده انگاشت؛ گاهی معادلسازی درست برای یک قید، ترجمه را از حالت مکانیکی و مصنوعی خارج میکند و آن را طبیعی و مطابق با معیارهای زبان مقصد میکند.
----------------------
Example 1: You should bring warm clothes, preferably a waterproof jacket.
❌ باید لباس گرم بیاری، ترجیحاً یک کاپشن ضدآب
✅ باید لباس گرم بیاری، چه بهتر که یک کاپشن ضدآب باشد
Example 2: Bring a notebook, preferably with lined pages.
❌ یک دفتر بیار، ترجیحاً خطدار.
✅ یک دفتر بیار، چه بهتر که خطدار باشد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤21👍12👏4👌3🏆2✍1❤🔥1🔥1🙏1💯1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۴
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی یک معادل درست/ نادرست میتواند سرنوشت پیام نویسنده را تغییر دهد و مخاطب را در دریافت پیام نویسنده دچار مشکل کند.
🔹Improbably
«بهطور نامحتملی/ بهنحوی غیر منتظرهای» یا «بعید است که»⁉️
توضیح: قیدها را نباید همیشه ساده انگاشت؛ گاهی معادلسازی درست برای یک قید، ترجمه را از حالت مکانیکی و مصنوعی خارج میکند و آن را طبیعی و مطابق با معیارهای زبان مقصد میکند.
----------------------
Example 1: She was improbably chosen as the winner.
❌ او بهطور غیرمحتملی بهعنوان برنده انتخاب شد.
✅ بعید بود به عنوان برنده انتخاب شود اما شد.
Example 2: The small team improbably defeated the champions.
❌ آن تیم کوچک بهطور غیرمنتظرهای قهرمانان را شکست داد
✅ بعید بود آن تیم کوچک قهرمانان را شکست دهد اما آنها را شکست داد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۴
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی یک معادل درست/ نادرست میتواند سرنوشت پیام نویسنده را تغییر دهد و مخاطب را در دریافت پیام نویسنده دچار مشکل کند.
🔹Improbably
«بهطور نامحتملی/ بهنحوی غیر منتظرهای» یا «بعید است که»⁉️
توضیح: قیدها را نباید همیشه ساده انگاشت؛ گاهی معادلسازی درست برای یک قید، ترجمه را از حالت مکانیکی و مصنوعی خارج میکند و آن را طبیعی و مطابق با معیارهای زبان مقصد میکند.
----------------------
Example 1: She was improbably chosen as the winner.
❌ او بهطور غیرمحتملی بهعنوان برنده انتخاب شد.
✅ بعید بود به عنوان برنده انتخاب شود اما شد.
Example 2: The small team improbably defeated the champions.
❌ آن تیم کوچک بهطور غیرمنتظرهای قهرمانان را شکست داد
✅ بعید بود آن تیم کوچک قهرمانان را شکست دهد اما آنها را شکست داد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤19👍14🔥3👏2⚡1❤🔥1👌1💯1🏆1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی دو ترجمه از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Nietzsche is an important philosopher because he was the first to recognise what being ‘modern’ really means for Western Europeans.
🔸 مترجم آموزشندیده (کتاب با همین ترجمه چاپ شده است!):
نیچه به جهت آنکه اولین کسی است که مفهوم «مدرن» بودن را برای
اروپاییان غربی مطرح کرد، به عنوان یک فیلسوف واجد اهمیت است.
🔸 مترجم آموزشدیده:
نیچه فیلسوف مهمی است چون اولین کسی بود که تشخیص داد «مدرن»
بودن در نزد مردم اروپای غربی بهراستی به چه معناست.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی دو ترجمه از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Nietzsche is an important philosopher because he was the first to recognise what being ‘modern’ really means for Western Europeans.
🔸 مترجم آموزشندیده (کتاب با همین ترجمه چاپ شده است!):
نیچه به جهت آنکه اولین کسی است که مفهوم «مدرن» بودن را برای
اروپاییان غربی مطرح کرد، به عنوان یک فیلسوف واجد اهمیت است.
🔸 مترجم آموزشدیده:
نیچه فیلسوف مهمی است چون اولین کسی بود که تشخیص داد «مدرن»
بودن در نزد مردم اروپای غربی بهراستی به چه معناست.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
👍20❤8👌7❤🔥2👏2🙏1🕊1😍1🏆1🫡1
«از انتخاب کتاب برای ترجمه تا تصحیح تکالیفِ ترجمه کتاب» (شماره ۱۱)
(در باب عکسهای بالا)
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 بسیاری از مردم شغل خود را عذاب روزانه میدانند؛ حال آنکه منِ مترجم عاشق شغلم هستم. ترجمه، سفری است برفراز دریا از ساحلی به ساحل دیگر. گاه خود را قاچاقچیای تصور میکنم که با غنایمی از کلمات، خیالات، تصاویر و استعارهها از مرز زبان میگذرد.
✍️ ترجمه فعالیتی خلاقانه و فنی است که نیاز به 1) آموزشِ اصولی و درست، 2) نظارتِ مربی و 3) برنامهای منطقی و منسجم دارد، جز این، ترجمه به صرف برگرداندنِ مُشتی واژه تبدیل میشود و مترجم در نهایت به صورت «مبدل» در میآید؛
📌 گفتنی است که مترجم «نویسنده دوم» است؛ جایگاه و ارزشِ مستقل و خاص خود را دارد و بناست «همان تأثیری» را بر خواننده زبان مقصد بگذارد که نویسنده بر خواننده متنِ مبدأ میگذارد.
————————
❇️ انتخاب کتاب برای ترجمه در ترم دومِ دوره صورت میگیرد و در آن، ترجمهآموزان به همراه مربی با توجه به معیارهایی از قبیلِ «علاقه، حوزه مطالعه، رشته تحصیلی و نظایر اینها» اقدام به انتخاب کتابِ مناسب میکنند؛
❇️ ترجمه اولین کتابِ ترجمهآموزان از همان ترم دوم آغاز میشود و «هر هفته» افراد ترجمه خود را به ایمیل مربی ارسال میکنند و پس از تصحیح، دوباره همان را این بار با «نظراتِ آموزشی، اصلاحی و راهبردی مربی» دریافت میکنند تا از این رهگذر:
۱) مطالب آموزشی کلاس را بهطور عملی در متن کتاب خودشان اجرا کنند،
۲) با شگردها و تکنیک های ترجمه آشنا و بر آنها مسلط شوند و
۳) با متن انگلیسی به طور جدی درگیر شوند و درک مطلب و سنجشگریِ خودشان را تقویت کنند؛
🤏 گفتنی آنکه افراد نامبرده در عکسهای بالا تا کنون ۱ بار تکلیف ترجمه کتاب خود را ارسال کردهاند و به همین ترتیب فایل تصحیحشده ناظر به آن را دریافت کردهاند. (دیگر تصاویر مشابه این👇👇)
1️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2504
2️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2530
3️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2554
4️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2582
5️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2606
6️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2650
7️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2681
8️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2725
9️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2794
➖➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
——————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖
🖊دورههای آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفهای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفهای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
(در باب عکسهای بالا)
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 بسیاری از مردم شغل خود را عذاب روزانه میدانند؛ حال آنکه منِ مترجم عاشق شغلم هستم. ترجمه، سفری است برفراز دریا از ساحلی به ساحل دیگر. گاه خود را قاچاقچیای تصور میکنم که با غنایمی از کلمات، خیالات، تصاویر و استعارهها از مرز زبان میگذرد.
✍️ ترجمه فعالیتی خلاقانه و فنی است که نیاز به 1) آموزشِ اصولی و درست، 2) نظارتِ مربی و 3) برنامهای منطقی و منسجم دارد، جز این، ترجمه به صرف برگرداندنِ مُشتی واژه تبدیل میشود و مترجم در نهایت به صورت «مبدل» در میآید؛
📌 گفتنی است که مترجم «نویسنده دوم» است؛ جایگاه و ارزشِ مستقل و خاص خود را دارد و بناست «همان تأثیری» را بر خواننده زبان مقصد بگذارد که نویسنده بر خواننده متنِ مبدأ میگذارد.
————————
❇️ انتخاب کتاب برای ترجمه در ترم دومِ دوره صورت میگیرد و در آن، ترجمهآموزان به همراه مربی با توجه به معیارهایی از قبیلِ «علاقه، حوزه مطالعه، رشته تحصیلی و نظایر اینها» اقدام به انتخاب کتابِ مناسب میکنند؛
❇️ ترجمه اولین کتابِ ترجمهآموزان از همان ترم دوم آغاز میشود و «هر هفته» افراد ترجمه خود را به ایمیل مربی ارسال میکنند و پس از تصحیح، دوباره همان را این بار با «نظراتِ آموزشی، اصلاحی و راهبردی مربی» دریافت میکنند تا از این رهگذر:
۱) مطالب آموزشی کلاس را بهطور عملی در متن کتاب خودشان اجرا کنند،
۲) با شگردها و تکنیک های ترجمه آشنا و بر آنها مسلط شوند و
۳) با متن انگلیسی به طور جدی درگیر شوند و درک مطلب و سنجشگریِ خودشان را تقویت کنند؛
🤏 گفتنی آنکه افراد نامبرده در عکسهای بالا تا کنون ۱ بار تکلیف ترجمه کتاب خود را ارسال کردهاند و به همین ترتیب فایل تصحیحشده ناظر به آن را دریافت کردهاند. (دیگر تصاویر مشابه این👇👇)
1️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2504
2️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2530
3️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2554
4️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2582
5️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2606
6️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2650
7️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2681
8️⃣https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2725
9️⃣ https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2794
➖➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
——————————
🔴 درباره دوره ترجمه کتاب:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖
🖊دورههای آفلاین:
🔹دوره پرورش مترجم حرفهای (80 ساعت)
🔹دوره پرورش ویراستار حرفهای (32 ساعت)
🔹دوره رایتینگ آکادمیک (32 ساعت)
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
❤12👏6👌2❤🔥1🤩1😍1🏆1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌بررسی عبارت «چندم و چندمین» در پرسشهای انگلیسی!
✍️ یکی از چالشهای زبانآموزان یادگیریِ نکات ظریف و دقیق درباره عبارتهایی است که کلیدی و حساس به شمار میروند؛ واژههای «چندم و چندمین» همواره مطمح نظر زبانآموزان بوده است.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
در ادامه، به بررسی 6 شیوه بیان این مفاهیم میپردازیم.
———————————
1️⃣ چندمین بار
🔹 How many times have you been in Paris before?
چندمین بار است که به پاریس آمدهای؟
——————————
2️⃣ چندمین صفحه؟
🔹 What page?
چندمین صفحه؟
——————————
3️⃣ چندمین بچه؟
🔹 What is your birth rank?
چندمین بچهی خانوادهای؟
——————————
4️⃣ چندم در لیست؟
🔹 Where does Iran stand in FIFA ranking?
ایران در لیست فیفا چندم است؟
——————————
5️⃣ چندمین رییس جمهور، مدیر، نخست وزیر و ...
🔹 Where does Bosh stand in the sequence of presidency?
بوش چندمین رئیس جمهور آمریکاست؟
——————————
6️⃣ چندمین؟
🔹Which one?
چندمین؟
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
📌بررسی عبارت «چندم و چندمین» در پرسشهای انگلیسی!
✍️ یکی از چالشهای زبانآموزان یادگیریِ نکات ظریف و دقیق درباره عبارتهایی است که کلیدی و حساس به شمار میروند؛ واژههای «چندم و چندمین» همواره مطمح نظر زبانآموزان بوده است.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
در ادامه، به بررسی 6 شیوه بیان این مفاهیم میپردازیم.
———————————
1️⃣ چندمین بار
🔹 How many times have you been in Paris before?
چندمین بار است که به پاریس آمدهای؟
——————————
2️⃣ چندمین صفحه؟
🔹 What page?
چندمین صفحه؟
——————————
3️⃣ چندمین بچه؟
🔹 What is your birth rank?
چندمین بچهی خانوادهای؟
——————————
4️⃣ چندم در لیست؟
🔹 Where does Iran stand in FIFA ranking?
ایران در لیست فیفا چندم است؟
——————————
5️⃣ چندمین رییس جمهور، مدیر، نخست وزیر و ...
🔹 Where does Bosh stand in the sequence of presidency?
بوش چندمین رئیس جمهور آمریکاست؟
——————————
6️⃣ چندمین؟
🔹Which one?
چندمین؟
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤21👍8❤🔥2👏2👌2🤩1😍1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی عبارت
As is the case for...
As was the case for...
➖➖➖➖➖➖➖
As was the case for many, 2020 through 2022 were particularly challenging years for Thomas, a forty-five-year-old father of two who works at a professional services firm.
🔸 مترجم آموزشندیده:
همانند موردی برای بسیاری، 2020 تا 2022 سالهای فوق العاده دشواری بودند برای توماس، یک پدر چهل و پنج ساله دارای دو فرزند که شاغل در یک شرکت خدمات حرفهای بود.
🔸 مترجم آموزشدیده:
همانند بسیاری از دیگران، سالهای ۲۰۲۰ تا ۲۰۲۲ برای توماس بسیار دشوار بود؛ او ۴۵ ساله بود و دو فرزند داشت و در شرکت خدمات حرفهای مشغول به کار بود.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۵
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی عبارت
As is the case for...
As was the case for...
➖➖➖➖➖➖➖
As was the case for many, 2020 through 2022 were particularly challenging years for Thomas, a forty-five-year-old father of two who works at a professional services firm.
🔸 مترجم آموزشندیده:
همانند موردی برای بسیاری، 2020 تا 2022 سالهای فوق العاده دشواری بودند برای توماس، یک پدر چهل و پنج ساله دارای دو فرزند که شاغل در یک شرکت خدمات حرفهای بود.
🔸 مترجم آموزشدیده:
همانند بسیاری از دیگران، سالهای ۲۰۲۰ تا ۲۰۲۲ برای توماس بسیار دشوار بود؛ او ۴۵ ساله بود و دو فرزند داشت و در شرکت خدمات حرفهای مشغول به کار بود.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤19👍6✍2🤩2👌2⚡1❤🔥1👏1😍1🏆1
😍انتشار کتاب یکی دیگر از ترجمهآموزان دوره پرورش مترجم حرفهای😍
ترجمهآموز: خانم سمانه نصیری
دانشجویِ دوره پرورش مترجم حرفهای
📌عنوان کتاب به انگلیسی:
Mindfulness for Beginners in 10 Minutes a Day: Mindful Moments to Bring Clarity and Calm to Your Morning, Day, and Night
📌عنوان فارسی:
عنوان اصلی: توجهآگاهی برایِ تازهکارها
عنوان فرعی: لحظات توجهآگاهانه در زندگی روزمره؛ چگونه با روزی ده دقیقه تمرین توجهآگاهی، آرامش و آگاهی را به زندگیمان وارد کنیم؟
📌انتشارات: ارجمند
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
❇️ درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
ترجمهآموز: خانم سمانه نصیری
دانشجویِ دوره پرورش مترجم حرفهای
📌عنوان کتاب به انگلیسی:
Mindfulness for Beginners in 10 Minutes a Day: Mindful Moments to Bring Clarity and Calm to Your Morning, Day, and Night
📌عنوان فارسی:
عنوان اصلی: توجهآگاهی برایِ تازهکارها
عنوان فرعی: لحظات توجهآگاهانه در زندگی روزمره؛ چگونه با روزی ده دقیقه تمرین توجهآگاهی، آرامش و آگاهی را به زندگیمان وارد کنیم؟
📌انتشارات: ارجمند
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
❇️ درباره دوره ترجمه کتاب روی لینک زیر بزنید:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
👏21❤7👍2❤🔥1🤩1👌1😍1🫡1
«ریز-نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۶
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
🖊 ساختارهای رسمی برای بخش نتیجهگیری در Academic Writing
🔴 یکی از قسمتهای مهم هر نوشتهای (به ویژه نوشتههای آکادمیک) بخش نتیجهگیری است که بهتر است با دقت و ظرافت بیشتری به آن پرداخت؛ به همین منظور، ساختارهای زیر با مثال به ما نشان میدهند که چگونه با حسن ختام میتوانیم تأثیر بیشتری بر خواننده/ ممتحن بگذاریم.
➖➖➖➖➖➖
1️⃣ the following conclusion (s) may be drawn
🔸With regard to defense measures against attack from the air, the following conclusion may be drawn. The best method of defense is a strong air force.
🔹با عنایت به اقدامات دفاعی علیه حملات هوایی، میتوان اینگونه نتیجه گرفت. بهترین شیوه دفاع داشتن نیروی هوایی قدرتمند است.
➖➖➖➖➖➖
2️⃣ the main conclusion to be drawn is that
🔸The main conclusion to be drawn from this discussion is that the best way to help slow readers is to improve their skill at recognizing individual words.
🔹نتیجه اصلی که میتوان از این بحث گرفت آن است که بهترین راه برای کمک به افراد کندخوان تقویت مهارت آنها در بازشناسی تک تک کلمات است.
➖➖➖➖➖➖
3️⃣ something can be summarized as follows
🔸The organization's main aim can be summarized as follows: to create opportunities for students to learn a wide range of computer skills.
🔹هدف اصلی سازمان را میتوان به این شکل خلاصه کرد: فرصتآفرینی برای دانشجویان به منظور یادگیری طیف گستردهای از مهارتهای رایانهای.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک
(32 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری
(32 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب
(80 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
#نکات_ناب_۳۳۶
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
🖊 ساختارهای رسمی برای بخش نتیجهگیری در Academic Writing
🔴 یکی از قسمتهای مهم هر نوشتهای (به ویژه نوشتههای آکادمیک) بخش نتیجهگیری است که بهتر است با دقت و ظرافت بیشتری به آن پرداخت؛ به همین منظور، ساختارهای زیر با مثال به ما نشان میدهند که چگونه با حسن ختام میتوانیم تأثیر بیشتری بر خواننده/ ممتحن بگذاریم.
➖➖➖➖➖➖
1️⃣ the following conclusion (s) may be drawn
🔸With regard to defense measures against attack from the air, the following conclusion may be drawn. The best method of defense is a strong air force.
🔹با عنایت به اقدامات دفاعی علیه حملات هوایی، میتوان اینگونه نتیجه گرفت. بهترین شیوه دفاع داشتن نیروی هوایی قدرتمند است.
➖➖➖➖➖➖
2️⃣ the main conclusion to be drawn is that
🔸The main conclusion to be drawn from this discussion is that the best way to help slow readers is to improve their skill at recognizing individual words.
🔹نتیجه اصلی که میتوان از این بحث گرفت آن است که بهترین راه برای کمک به افراد کندخوان تقویت مهارت آنها در بازشناسی تک تک کلمات است.
➖➖➖➖➖➖
3️⃣ something can be summarized as follows
🔸The organization's main aim can be summarized as follows: to create opportunities for students to learn a wide range of computer skills.
🔹هدف اصلی سازمان را میتوان به این شکل خلاصه کرد: فرصتآفرینی برای دانشجویان به منظور یادگیری طیف گستردهای از مهارتهای رایانهای.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک
(32 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری
(32 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب
(80 ساعت) با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
❤21👍7👌3⚡1❤🔥1👏1🙏1💯1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۴
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی دو ترجمه از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Remember: this exercise can be practiced anywhere
🔸 مترجم آموزشندیده:
به خاطر داشته باشید: این تمرین در هر مکانی میتواند عملی شود.
🔸 مترجم آموزشدیده:
به یاد داشته باشید که می توانید این تمرین را در هرجایی اجرا کنید.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۴
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یکی از اجزای جمله بهدرستی ترجمه نشود، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد.
در ادامه به بررسی دو ترجمه از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Remember: this exercise can be practiced anywhere
🔸 مترجم آموزشندیده:
به خاطر داشته باشید: این تمرین در هر مکانی میتواند عملی شود.
🔸 مترجم آموزشدیده:
به یاد داشته باشید که می توانید این تمرین را در هرجایی اجرا کنید.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤19✍3👌3👍2❤🔥1🔥1👏1💯1🫡1
✍️ آدمی در رابطه شکل میگیرد، میبالد، میشکفد و میپژمرد.
🔹معرفی کتاب «رهایی از روابط سمی»
🔘 کتاب «رهایی از روابط سمی؛ 10 گام اساسی برای رهایی از روابط آسیبزا و التیام پس از آن»
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
✍️ یکشنبه 23 شهریور 1404، پیام تبریک انتشار کتاب فوق را از طرف انتشاراتِ وزینِ ارجمند دریافتم؛ رابطۀ آسیبزا یا به تعبیر رایج، رابطۀ سمی چیست، چگونه شکل میگیرد و از اینها مهمتر چگونه تداوم مییابد و ما را در چنگال خودش اسیر میکند؟ روابط میانفردی یکی از سازمایههای زندگی انسانی است که از آن شاید نه گریزی باشد و نه گزیری. بخش مهمی از سلامت روان و بهزیستی هیجانی ما به این بستگی دارد که با چه کسانی در ارتباط هستیم و کیفیت این ارتباط چگونه است. شاید در نگاه اول به نظر برسد که رابطۀ آسیبزا بسیار واضح و مشخص است اما همیشه اینطور نیست. در این کتاب با ساحتها و نیمههای کمتر دیدهشدۀ این دسته از روابط آشنا میشویم تا از این رهگذر، افزون بر آگاهی از شگردها، تکنیکها، حربهها و رفتارهای افراد سمی و آسیبرسان، بتوانیم تعاملی سازنده، همدلانه و در عین حال جرأتمندانه داشته باشم و بدانیم که چه زمانی چنین رابطهای امکان احیا و اصلاح دارد و چه زمانی و چگونه باید آن را پشت سر بگذاریم و بگذریم.
💎گزیدهای از کتاب:
افرادی که رفتارهای سمی بروز میدهند بهطور معمول گرایشهای خودشیفتگی نیز دارند و در این کتاب گاهی فرد سمی را خودشیفته مینامیم. اینها افرادی هستند که بهطور معمول مسئولیت رفتارشان را نمیپذیرند، احساس میکنند که باید برای آنها قوانین یا استثنائات ویژه قائل شد، بهگونهای عمل میکنند گویی دیگران زیردستِ آنها هستند و رفتارهایشان ناظر به منافع شخصی خودشان است. نگاه آنها به دیگران بر مبنای منافعی است که انتظار دارند دیگران به آنها برسانند. شاید فکر کنید که فرد خودشیفته دارد با شما همدلی میکند، اما احساساتی که دارید به احتمالِ زیاد نمایانگر همدلی شناختی هستند؛ یعنی اینکه در پَسِ حرفهایی که فرد سمی به زبان میآورد هیچ احساس واقعی وجود ندارد و فقط آن حرفها را میزند تا شما فکر کنید که به شما اهمیت میدهد
📔دکتر استفانی مولتن سرکیس. «رهایی از روابط سمی». مترجم حسام گودرزی. تهران. ارجمند 1404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
آدرس ثابت این کتاب در کتابخانه ملی:
https://B2n.ir/mp4560
صفحه معرفی کتاب در انتشارات ارجمند:
https://B2n.ir/bs3451
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
🔹معرفی کتاب «رهایی از روابط سمی»
🔘 کتاب «رهایی از روابط سمی؛ 10 گام اساسی برای رهایی از روابط آسیبزا و التیام پس از آن»
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
✍️ یکشنبه 23 شهریور 1404، پیام تبریک انتشار کتاب فوق را از طرف انتشاراتِ وزینِ ارجمند دریافتم؛ رابطۀ آسیبزا یا به تعبیر رایج، رابطۀ سمی چیست، چگونه شکل میگیرد و از اینها مهمتر چگونه تداوم مییابد و ما را در چنگال خودش اسیر میکند؟ روابط میانفردی یکی از سازمایههای زندگی انسانی است که از آن شاید نه گریزی باشد و نه گزیری. بخش مهمی از سلامت روان و بهزیستی هیجانی ما به این بستگی دارد که با چه کسانی در ارتباط هستیم و کیفیت این ارتباط چگونه است. شاید در نگاه اول به نظر برسد که رابطۀ آسیبزا بسیار واضح و مشخص است اما همیشه اینطور نیست. در این کتاب با ساحتها و نیمههای کمتر دیدهشدۀ این دسته از روابط آشنا میشویم تا از این رهگذر، افزون بر آگاهی از شگردها، تکنیکها، حربهها و رفتارهای افراد سمی و آسیبرسان، بتوانیم تعاملی سازنده، همدلانه و در عین حال جرأتمندانه داشته باشم و بدانیم که چه زمانی چنین رابطهای امکان احیا و اصلاح دارد و چه زمانی و چگونه باید آن را پشت سر بگذاریم و بگذریم.
💎گزیدهای از کتاب:
افرادی که رفتارهای سمی بروز میدهند بهطور معمول گرایشهای خودشیفتگی نیز دارند و در این کتاب گاهی فرد سمی را خودشیفته مینامیم. اینها افرادی هستند که بهطور معمول مسئولیت رفتارشان را نمیپذیرند، احساس میکنند که باید برای آنها قوانین یا استثنائات ویژه قائل شد، بهگونهای عمل میکنند گویی دیگران زیردستِ آنها هستند و رفتارهایشان ناظر به منافع شخصی خودشان است. نگاه آنها به دیگران بر مبنای منافعی است که انتظار دارند دیگران به آنها برسانند. شاید فکر کنید که فرد خودشیفته دارد با شما همدلی میکند، اما احساساتی که دارید به احتمالِ زیاد نمایانگر همدلی شناختی هستند؛ یعنی اینکه در پَسِ حرفهایی که فرد سمی به زبان میآورد هیچ احساس واقعی وجود ندارد و فقط آن حرفها را میزند تا شما فکر کنید که به شما اهمیت میدهد
📔دکتر استفانی مولتن سرکیس. «رهایی از روابط سمی». مترجم حسام گودرزی. تهران. ارجمند 1404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
آدرس ثابت این کتاب در کتابخانه ملی:
https://B2n.ir/mp4560
صفحه معرفی کتاب در انتشارات ارجمند:
https://B2n.ir/bs3451
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤25👏8👌7❤🔥1🥰1🤩1🙏1🕊1😍1🏆1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📚 ویدیوی معرفی کتاب «توجهآگاهی برای تازهکارها»؛
🖌مترجم: خانم سمانه نصیری
(از زبانآموزان دوره پرورش مترجم حرفهای)
📜انتشارات: ارجمند
برای مشاهده ویدیوی کامل به آدرس زیر بروید:
https://B2n.ir/kw8791
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
🖌مترجم: خانم سمانه نصیری
(از زبانآموزان دوره پرورش مترجم حرفهای)
📜انتشارات: ارجمند
برای مشاهده ویدیوی کامل به آدرس زیر بروید:
https://B2n.ir/kw8791
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
👏13❤8❤🔥1🥰1🎉1👌1😍1🏆1🫡1
«پیشنهاد ویژه بستههای ترجمه، رایتینگ و ویرایش» به مناسبت روز نخبگان (فقط تا پایان امروز)
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
به مناسبت روز نخبگان، تخفیف ۵۰ درصدی دورههای آفلاینِ:
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 ترجمه (پرورش مترجم حرفهای به همراه پشتیبانی تا پایان ترجمه کتاب)
🔸 هزینه: ۲ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۷۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 رایتینگ آکادمیک (به همراه تصحیح تکالیف رایتینگ از جلسه دوم ترم اول)
🔸 هزینه: ۱ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 پرورش ویراستار؛ ویراستاری حرفهای (به همراه تمرین و تصحیح تمرینها)
🔸 هزینه: ۱ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💭 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
به مناسبت روز نخبگان، تخفیف ۵۰ درصدی دورههای آفلاینِ:
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 ترجمه (پرورش مترجم حرفهای به همراه پشتیبانی تا پایان ترجمه کتاب)
🔸 هزینه: ۲ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۷۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 رایتینگ آکادمیک (به همراه تصحیح تکالیف رایتینگ از جلسه دوم ترم اول)
🔸 هزینه: ۱ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🔹 پرورش ویراستار؛ ویراستاری حرفهای (به همراه تمرین و تصحیح تمرینها)
🔸 هزینه: ۱ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان
☑️ توضیح دوره: ۳۲ ساعت آموزش ویدیویی
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💭 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
❤13👌3❤🔥2👍2👏2🤩1🫡1😎1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
توضیح: در ضمن گفتوگوی زیر، تفاوت دو قید Especially و Specially رو از نظر ترجمه و کاربرد در متون انگلیسی بررسی میکنیم.
گفتوگو بین مهرانا👩🦰 و مهران🧑🦰 هست.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
👩🦰مهرانا: مهراد، من همیشه گیج میشم بین especially و specially. مگه هر دو به معنای "خیلی" یا "بهطور خاص" نیستن؟
🧑🦰مهراد: راستش نزدیک به هم هستن، ولی یه فرقای ریزی دارن. ببین، وقتی میگی especially یعنی "بیشتر از معمول" یا "بهطور خاص". یه جورایی رسمیتر هم هست. مثلاً:
I love pizza, especially with extra cheese.
یعنی: من پیتزا رو خیلی دوست دارم، بهخصوص وقتی پنیر اضافه داشته باشه.
👩🦰مهرانا: آها! پس especially بیشتر برای تأکید روی چیزی به کار میره؟
🧑🦰مهراد: دقیقاً. حتی میتونی بگی:
He is especially tall for his age.
یعنی "اون به نسبت سنش خیلی قد بلنده."
👩🦰مهرانا: خب، حالا specially چی؟
🧑🦰مهراد: specially هم میتونه معنای "بیشتر از معمول" بده، ولی توی انگلیسی محاورهای بیشتر استفاده میشه و معمولاً وقتی چیزی برای یه هدف خاص ساخته یا انجام شده.
مثلاً:
This cake was made specially for your birthday.
یعنی "این کیک مخصوصاً برای تولدت درست شده."
👩🦰مهرانا: پس میشه گفت:
Especially / particularly = more than usual (رسمیتر، برای تأکید کلی)
Specially = more than usual (spoken English), for a specific purpose (محاورهایتر، برای هدف خاص)
🧑🦰مهراد: دقیقاً! مثلاً اگه بگی:
I bought this gift specially for you.
یعنی "این هدیه رو مخصوص تو خریدم."
ولی اگه بگی:
I like all kinds of movies, especially comedies.
یعنی "من همهجور فیلمی دوست دارم، بهخصوص کمدی."
👩🦰مهرانا: وای چه خوب توضیح دادی. حالا دیگه قاطی نمیکنم.
🧑🦰مهراد: خوشحالم! تازه این فرق ظریف باعث میشه توی مکالمههات طبیعیتر به نظر بیای.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
#نکات_ناب_۳۳۸
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
توضیح: در ضمن گفتوگوی زیر، تفاوت دو قید Especially و Specially رو از نظر ترجمه و کاربرد در متون انگلیسی بررسی میکنیم.
گفتوگو بین مهرانا👩🦰 و مهران🧑🦰 هست.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
👩🦰مهرانا: مهراد، من همیشه گیج میشم بین especially و specially. مگه هر دو به معنای "خیلی" یا "بهطور خاص" نیستن؟
🧑🦰مهراد: راستش نزدیک به هم هستن، ولی یه فرقای ریزی دارن. ببین، وقتی میگی especially یعنی "بیشتر از معمول" یا "بهطور خاص". یه جورایی رسمیتر هم هست. مثلاً:
I love pizza, especially with extra cheese.
یعنی: من پیتزا رو خیلی دوست دارم، بهخصوص وقتی پنیر اضافه داشته باشه.
👩🦰مهرانا: آها! پس especially بیشتر برای تأکید روی چیزی به کار میره؟
🧑🦰مهراد: دقیقاً. حتی میتونی بگی:
He is especially tall for his age.
یعنی "اون به نسبت سنش خیلی قد بلنده."
👩🦰مهرانا: خب، حالا specially چی؟
🧑🦰مهراد: specially هم میتونه معنای "بیشتر از معمول" بده، ولی توی انگلیسی محاورهای بیشتر استفاده میشه و معمولاً وقتی چیزی برای یه هدف خاص ساخته یا انجام شده.
مثلاً:
This cake was made specially for your birthday.
یعنی "این کیک مخصوصاً برای تولدت درست شده."
👩🦰مهرانا: پس میشه گفت:
Especially / particularly = more than usual (رسمیتر، برای تأکید کلی)
Specially = more than usual (spoken English), for a specific purpose (محاورهایتر، برای هدف خاص)
🧑🦰مهراد: دقیقاً! مثلاً اگه بگی:
I bought this gift specially for you.
یعنی "این هدیه رو مخصوص تو خریدم."
ولی اگه بگی:
I like all kinds of movies, especially comedies.
یعنی "من همهجور فیلمی دوست دارم، بهخصوص کمدی."
👩🦰مهرانا: وای چه خوب توضیح دادی. حالا دیگه قاطی نمیکنم.
🧑🦰مهراد: خوشحالم! تازه این فرق ظریف باعث میشه توی مکالمههات طبیعیتر به نظر بیای.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖
برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
❤22👍11👌5❤🔥1✍1👏1🎉1🙏1😍1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۳۹
«#تأثیر_ویرایش_۱»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
At this point, however, Darwin's work stagnated creatively.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
با این حال، در این مرحله، تحقیقات داروین از منظر خلاقیت متوقف شده بود.
🔹ترجمه با ویرایش:
اما در این مقطع، دیگر اثری از خلاقیت در پژوهشهای داروین به چشم نمیخورد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۳۹
«#تأثیر_ویرایش_۱»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
At this point, however, Darwin's work stagnated creatively.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
با این حال، در این مرحله، تحقیقات داروین از منظر خلاقیت متوقف شده بود.
🔹ترجمه با ویرایش:
اما در این مقطع، دیگر اثری از خلاقیت در پژوهشهای داروین به چشم نمیخورد.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤19👌6👍5❤🔥3👏1😍1💯1🫡1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۴۰
«#تأثیر_ویرایش_۲»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
By doing that, the patient learns to better understand themselves and their thoughts without always having to act on them.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
با انجام آن، بیماران درک بهتری از خودشان و افکارشان را بدون اقدام همیشگی بر اساس آنها را یاد میگیرند.
🔹ترجمه با ویرایش:
از این رهگذر، بیمار درک بهتری از خودش به دست میآورد و افکارش را بهتر میشناسد و دیگر بیتأمل مطابق آنها رفتار نمیکند.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۴۰
«#تأثیر_ویرایش_۲»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
By doing that, the patient learns to better understand themselves and their thoughts without always having to act on them.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
با انجام آن، بیماران درک بهتری از خودشان و افکارشان را بدون اقدام همیشگی بر اساس آنها را یاد میگیرند.
🔹ترجمه با ویرایش:
از این رهگذر، بیمار درک بهتری از خودش به دست میآورد و افکارش را بهتر میشناسد و دیگر بیتأمل مطابق آنها رفتار نمیکند.
➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤16👌9👏2❤🔥1👍1🔥1💯1
«ریز نکته در ترجمه و رایتینگ»
#نکات_ناب_۳۴۱
«دقت در معانی مختلف عبارتها»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ دانشِ زبانی مترجم بهتر است به اندازهای باشد که معانی مختلف عبارتها را بداند یا دستِ کم، آنقدر کنجکاو باشد که تسلیم معنای نهادینه شده در ذهنش نشود و با شعلهیِ شمعِ امانتداری به سراغ دیگر معانی احتمالی یک واژه یا عبارت برود.
در ادامه به بررسی دو حوزه معناییِ فعل مرکب set out میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
1️⃣ Set out
💎یکی از معادلهای این گروه فعلی «describe» هست، یعنی «توصیف کردن».
Example: The document sets out the terms of the treaty.
ترجمه مثال: این سند شرایط معاهده را توصیف میکند.
➖➖➖
2️⃣ Set out
💎دیگر معادل این گروه فعلی «aim» هست، یعنی «قصد چیزی را داشتن».
Example: In his article, Hesam sets out to prove that ...
ترجمه مثال: حسام، در مقالهاش، قصد دارد اثبات کند که ...
➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۴۱
«دقت در معانی مختلف عبارتها»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ دانشِ زبانی مترجم بهتر است به اندازهای باشد که معانی مختلف عبارتها را بداند یا دستِ کم، آنقدر کنجکاو باشد که تسلیم معنای نهادینه شده در ذهنش نشود و با شعلهیِ شمعِ امانتداری به سراغ دیگر معانی احتمالی یک واژه یا عبارت برود.
در ادامه به بررسی دو حوزه معناییِ فعل مرکب set out میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
1️⃣ Set out
💎یکی از معادلهای این گروه فعلی «describe» هست، یعنی «توصیف کردن».
Example: The document sets out the terms of the treaty.
ترجمه مثال: این سند شرایط معاهده را توصیف میکند.
➖➖➖
2️⃣ Set out
💎دیگر معادل این گروه فعلی «aim» هست، یعنی «قصد چیزی را داشتن».
Example: In his article, Hesam sets out to prove that ...
ترجمه مثال: حسام، در مقالهاش، قصد دارد اثبات کند که ...
➖➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤14❤🔥4👌4👍2👏2💯2✍1🤩1😍1
«ریز نکته در ترجمه، رایتینگ و ویرایش»
#نکات_ناب_۳۴۲
«#تأثیر_ویرایش_۳»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Prompt your child to tell you how they feel by describing what you think they're feeling.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
کودکتان را برای گفتن اینکه چه احساسی دارد بهوسیله توصیف آنچه فکر میکنید آنها احساس میکنند تحریک کنید.
🔹ترجمه با ویرایش:
به کودکتان بگویید که درباره احساسات او چه فکری دارید و از این رهگذر، او را ترغیب کنید خودش به شما بگوید چه احساسی دارد.
➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
✅ ویدیوی معرفی کتاب یکی از ترجمهآموزان دوره پرورش مترجم حرفهای
(توجهآگاهی برای تازهکارها- انتشارات ارجمند)
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2877
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
#نکات_ناب_۳۴۲
«#تأثیر_ویرایش_۳»
▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️▫️
✍️ گاهی کافی است صرفاً یک ویراستار حرفهای متن را ویرایش کند، آنوقت درمییابیم که کل مفهوم جمله تحتالشعاع قرار میگیرد و ماه از پس ابر بیرون میآید.
در ادامه به بررسی دو ترجمه (با و بدون ویرایش) از یک جمله میپردازیم.
➖➖➖➖➖➖➖
Prompt your child to tell you how they feel by describing what you think they're feeling.
🔸ترجمه بدون ویرایش:
کودکتان را برای گفتن اینکه چه احساسی دارد بهوسیله توصیف آنچه فکر میکنید آنها احساس میکنند تحریک کنید.
🔹ترجمه با ویرایش:
به کودکتان بگویید که درباره احساسات او چه فکری دارید و از این رهگذر، او را ترغیب کنید خودش به شما بگوید چه احساسی دارد.
➖➖➖➖➖➖
💭هر ترجمهآموز، یک کتاب؛
🔵 برخی از کتابهای ترجمهشده در دوره ما را در اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا، اینجا و اینجا ببینید.
➖➖➖➖➖➖
🔴درباره دوره آفلاین رایتینگ آکادمیک با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2719
🔴 درباره دوره آفلاین ویرایش و ویراستاری با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2722
🔴 درباره دوره آفلاین ترجمه کتاب با پشتیبانی:
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2404
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
✅ ویدیوی معرفی کتاب یکی از ترجمهآموزان دوره پرورش مترجم حرفهای
(توجهآگاهی برای تازهکارها- انتشارات ارجمند)
https://www.tgoop.com/Motarjem_sho1/2877
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎برای مشاوره یا ثبت نام در دورهها 👇🏼👇🏼
🆔 @Hesamgoodarzi7
💎کانال بازخوردها، نتایج و اطلاعات دورهها (زمان برگزاری، ثبت نام و ...)
🆔 https://www.tgoop.com/Motarjem_sho2
❤9👏4👌3💯2❤🔥1👍1😍1🏆1